Эти предприятия общественного питания (именно это словосочетание приходит на ум, когда речь заходит о молочных барах) составляли неотъемлемую часть гастрономической карты стран бывшего восточного блока, однако, пожалуй, только в Польше к ним до сих пор относятся с таким пиететом. Для русского уха сочетание странное: бар, допустим, но почему молочный?! Внесем ясность. Во-первых, основное значение слова bar в польском языке — вовсе не «питейное заведение», а ‘место, в котором можно купить и съесть простые блюда, а также выпить кофе, чай или другой напиток, иногда алкогольный’. Во-вторых, первый именно молочный бар в Польше открыл в конце XIX века животновод и производитель молока Станислав Длужевский. Меню этого кафе предлагало блюда из молока, яиц и муки. Правда, сейчас об этом уже мало кто помнит. У среднестатистического поляка «молочный бар» вызывает ассоциации, уводящие во времена Народной Польши, когда прилагательное «молочный» напоминало, что мяса нет и не будет: его было просто не достать, поэтому коммунистические власти всячески продвигали идею пользы молока, муки и каш во всех вариациях. В меню — дешевая домашняя еда без изысков. Яичница, рис с молоком, томатный суп с разваренными макаронами или рисом (кстати, вопрос, с чем есть томатный суп — один из самых сакраментальных в Польше, вроде нашей дилеммы: окрошка на квасе или на кефире), салат из сырых овощей сурувка (surówkа), мизерия (огурцы с укропом, заправленные простоквашей или сметаной), перо́ги руске (pierogi ruskie — название обманчиво вдвойне, это и не пироги, и не русские, а вареники с начинкой из картошки, творога и лука), ленивые вареники (kluski leniwe), компот и ненавязчивый сервис в комплекте. В молочных барах приняты самообслуживание и особый вид громкой связи — сначала о вашем заказе кассир прокричит на кухню («Вареники раз, томатный два раза!!!»), а когда блюда будут готовы и выставлены на прилавок, еще раз гаркнет: «Вареники заберите!!! Томатный!!!» Во многом и меню, и общий антураж актуальны по сей день, хотя в 1990-е годы ассортимент возглавила царица польских обедов — свиная отбивная (см. kotlet schabowy), а также другие простые мясные блюда, ставшие после политических перемен 1989 года более доступными простому населению.