Один из самых ярких и смешных примеров — это, конечно, пресловутая польская uroda, которая ‘красота’. Легко обнаружить, что у слова uroda и урод общий корень -род-. В самом по себе корне -род- не заложено ни положительных, ни отрицательных ассоциаций, а восходит он к индоевропейскому *rodh- — ‘расти, разрастаться, прибывать, подниматься’. И в обоих языках этот корень породил множество однокоренных слов с нейтральным значением: глаголы родить / urodzić, родиться, уродиться / urodzić się, многочисленные существительные: род / ród, народ / naród, родители / rodzice, урожай / urodzaj, в русском еще родина и родник.
Многие слова со временем обрастают дополнительными значениями, которые, в частности, могут привносить приставки и суффиксы. Так, в русском языке, по всей видимости, на отрицательные ассоциации, связанные со словом урод, повлияло одно из значений приставки у- (‘ущербность, недостаток, убыль’, ср. убогий, урод — выродок, не такой, как в роду), хотя, как водится, история немного более витиевата.