[...] Czaja nie jest poetką, którą należałoby umieszczać wśród politycznie czy społecznie zaangażowanych literatek. Nie jest również demonstracyjnie feministyczna. Kobieca perspektywa narracyjna jest jednak w jej twórczości stale silnie obecna i jeśli można zarysować jakąś linię wyraźnie kobiecego podmiotu lirycznego, przedstawiającego się w poezji kaszubskiej, wówczas propozycje Czai byłyby na drugim – w sensie chronologii – miejscu po wierszach Krystyny Muzy.
Obie autorki jedynie otwierają listę poetek, dla których tożsamość kaszubska stanowi fundament i impuls do tworzenia liryki refleksyjnej, filozoficznej, szukającej kontaktu z Bogiem i naturą. Chociaż wciąż na poetyckich tomach o wiele częściej widnieją nazwiska męskie niż żeńskie, głos kobiecy jest coraz bardziej słyszalny. Problemem nie tylko poezji, ale w ogóle literatury kaszubskiej jest więc nie ilość czy jakość, lecz jej hermetyczność. Mimo że zarówno pojedyncze utwory, jak i antologie zostały przetłumaczone na kilka języków obcych, głównie słowiańskich i angielski (Muzeum Piśmiennictwa i Muzyki Kaszubsko-Pomorskiej w Wejherowie w ramach projektu "Cashubian Contemporary Poetry" przygotowało kilka filmików z tłumaczeniem), trudno znaleźć choćby wzmiankę o nich w innych mediach niż regionalne. A język nie stanowi przeszkody nie do pokonania. "Język poezji jest przecież uniwersalny" – o czym przekonywała Bogumiła Cirocka, przewodnicząca jury Kaszubskiej Nagrody Literackiej 2021, gdy wyróżnienie to otrzymała Ida Czaja.
Źródła: Ludmiła Gołąbek, "Sylwetki i twórczość współczesnych poetek kaszubskich", [w:] "Studia Gdańskie", Gdańsk, XXII/2008; Artur Jabłoński, "Wybrane zjawiska literatury kaszubskiej od połowy XIX wieku do współczesności", [w:] "Litteraria Copernicana", Toruń, 2/2019; Daniel Kalinowski, "Pasaże kaszubskie", Słupsk – Gdańsk 2020; Daniel Kalinowski, "Raptularz kaszubski", Gdańsk 2014; Adela Kuik-Kalinowska, "Kobiety piszą po kaszubsku", [w:] "Slavia Occidentalis", Poznań 74/2/2017; czec.pl