5. Stanisław Przybyszewski, or a Polish satanist writing in German
Stanisław Przybyszewski, photo: reprodukcja Wiesław M. Zieliński/East News
Possessed by the demon of music and an erotomaniac endowed with satanic powers of imagination and a nihilistic worldview, Stanisław Przybyszewski (1868-1927) is considered one of the brightest stars of European literature at the turn of the 20th century. He introduced new concepts such as nihilism, decadence and yes, satanism. Not many people know this, but the story that rocketed him to international fame started out in German.
Born in the Wielkopolska region, the cradle of Polish historical statehood, Przybyszewski moved to Berlin in 1888, shortly after graduating from a German school in Toruń. In Berlin, he enrolled at university to study architecture, but rather than studying, Przybyszewski led a bohemian lifestyle and quickly became a central figure in an international milieu that included Richard Dehmel, Edvard Munk, Ola Hansson, and Dagny Juel.
It was during these six years at the end of the 19th century that Przybyszewski wrote and published his first breakthrough German works, such as Totenmesse (known in Polish as Requiem Aeternam) and Vigilien, the famous essays The Psychology of an Individual and The Synagogue of Satan, as well as a series of novels, the most famous one being The Children of Satan.
It was also here, in the German literary world, that Prybyszewski gained the reputation of “a serious writer… with a name difficult to pronounce”, as well as that of “a genius Pole” (coined by none other than August Strindberg). He was also dubbed “the bohemian king”, “the genius of the Slavic race”, and “the new Messiah of literature”.
His scandalous and controversial behaviour was reflected in numerous German novels that portrayed him as a fictional character, perhaps most famously in Julius Bierbaum’s Stilpe. All of this contributed to Przybyszewski’s reputation as “likely the most fascinating figure of the German fin de siècle”.
Przybyszewski’s demonic figure proved an inspiring one indeed. His impact on the Berlin Modernist movement was significant, most importantly influencing Dehmel and Strindberg (who developed a rather morbid obsession with the Pole). He is also credited with putting an end to Naturalist and realist idioms of German literature and paving the way for a new Modernist and individualist approach.
Toward the end of the decade, Przybyszewski moved to Kraków, where he became part of the influential bohemian circle, only to return to Germany (Munich this time) in 1906. He eventually returned to Poland as it regained independence in 1918. According to some readers, Przybyszewski was a better writer in German than in Polish, and his Polish work bears the mark of his German style.
It’s worth noting that Przybyszewski was not the only Pole at the time to have used both Polish and German in his works. There were others, like playwright Tadeusz Rittner, poet and playwright Eleonora Kalkowska or philosopher Roman Ingarden, to name a few. A tradition that continues today with Christian Skrzyposzek, Radek Knapp and Artur Becker.