1945年6月21日出生于利沃夫,2021年3月21日逝世于克拉科夫。诗人、小说家、散文家、论说文作者、评论家、翻译家、许多著名文学奖项获得者,他的作品曾被翻译成多种语言。
-
他的创作受古典主义影响、俊美整齐、是“阿波罗”风格的无韵诗的代表。获得了文学领域的无数奖项,包括有着“小诺贝尔奖”之称的诺伊施塔特国际文学奖(2004年)和被誉为“中国诺贝尔诗歌奖”的中坤国际诗歌奖(2014年)。他也是波兰获取诺奖的热门候选人。
从利沃夫到克拉科夫
Picture display
standardowy [760 px]
亚当·扎加耶夫斯基,克拉科夫,2011年,图源:Tomasz Wiech / Forum
他是工程师塔德乌什·扎加耶夫斯基(Tadeusz Zagajewski)和路德维嘉·图尔斯卡(Ludwika Turska)的儿子。1945年,二战落下帷幕之后,和其他波兰人一起,他家被驱逐出利沃夫,被迫寻找新的住处。最终全家定居在格利维采(Gliwice)。在这里,1959年亚当·扎加耶夫斯基入读中学,并于1963年高中毕业。这位诗人生命中最重要的部分与克拉科夫有密切的联系:扎加耶夫斯基就读于雅盖隆大学,1968年获心理学硕士学位,1970年又获哲学硕士学位。之后直到1975年,他在克拉科夫AGH科技大学社会科学研究所担任助理研究员。
1967年,他在《文学生活》(“Życie Literackie”)周刊上发表了处女作:名为《音乐》(“Muzyka”)的诗歌。1968年起,他成为波兰作家协会克拉科夫分会青年团董事会成员,并在1970年至1971年期间担任主席。他在诗歌杂志上陆陆续续地发表诗歌和评论。其中包括“Twórczość”杂志(1969年、1971年至1973年发表)和“Odra”杂志(1969年至1976年发表,1975年扎加耶夫斯基还成为该杂志编辑部成员)。
1968年到1975年间,他与别人共同创立了名为:“Teraz”(《现在》)的诗派。该小组深受1968年3月事件的影响,当时由于波兰政府反犹太行为引发的政治危机,导致大学生抗议并被警方镇压。1970年,他们发表了宣言文章:“Magiczne zaklęcie, które wyzwala metafora”(暂译:《隐喻释放的魔法咒语》),包括扎加耶夫斯基在内的年轻诗人要求让语言脱离撒谎和欺骗、恢复其可信度和真实性,使其更深入地植根于日常生活中,因而加强文学对周围现实的影响。
“Teraz”诗派活动与“Pod Jaszczurami”大学生俱乐部和相关的《大学生》(“Student”)杂志联系密切。1975年至1976年期间,扎加耶夫斯基甚至担任该杂志编辑委员会成员。他与诗人优利安·科恩豪塞尔(Julian Kornhauser)合写了“新浪潮派”运动思想和艺术宣言。在1974年出版的《未被呈现的世界》(“Świat nie przedstawiony”)的书上,他们如此阐述了该宣言:
Text
“对现实做出诊断并不是文化的唯一任务,但履行这一义务是文化作为整体能够运作的主要条件。”
在《未被呈现的世界》中,两位年轻诗人回顾了二战后的波兰文学状况,指责当代诗歌和小说逃避现实、缺乏探索当代问题的热情和追求真理的勇气。他们坚决反对诗歌中一直存在过于复杂的隐喻,并主张回归现实主义,重塑诗歌讲真话的能力。
愤怒青年
直到1970年代中期,他们对文学顺势主义和审美所提出的指责一直引发了许多争论。语言学家、诗人叶日·克维亚特科夫斯基(Jerzy Kwiatkowski)在“Twórczość”杂志上如此评论科恩豪塞尔和扎加耶夫斯基的这本著作:
Text
“多么无视……那些表达普遍问题的作品,【针对】对特定情况的恐惧没有兴趣,却想要广泛理解当代的诗人【他们】表达极大的不满。”
《未呈现的世界》两位作者的这一论点却与切斯瓦夫·米沃什(Czesław Miłosz)所表示的呈现世界的诗歌假设是一致。
1972年,扎加耶夫斯基出版了处女作诗集《公报》(“Komunikat”)。在诗歌“Prawda”(暂译:《真话》)中,他宣称:“讲真话吧,这就是你的基本用途”。“新潮浪”诗派风格的下一本诗集《肉铺》(“Sklepy mięsne”)之后(1975年出版),这位作者同一年又出版了相似风格的小说“Ciepło, zimno”(暂译:“暖冷”)。
Text
“亚当·扎加耶夫斯基讲述真相,就像普通小说讲述爱情故事一样。他的作品唤醒了对真相的热爱,促进我们追求真相,激起对真相的激情。《少年维特的烦恼》代表浪漫主义心灵状态:宣告爱他人的权利。扎加耶夫斯基的小说却代表批判主义心灵的状态:宣布自己具有选择真相的权利以及进行此选择的义务。”
Author
安杰依·基耶夫斯基(Andrzej Kijowski),“Kroniki Dedala”(暂译:《代达罗斯编年史》)系列的《“Prawda i organizm”(暂译:《真相与机体》),Czytelnik出版社,华沙,1986年
反对派成员
二十世纪70年代中期,亚当·扎加耶夫斯基加入了波兰反对派。1975年12月,他与101位文化和科学界人物一起签署了一封公开信,表达对波兰人民共和国宪法的修改计划表示抗议。从此以后,其作品被禁止出版。
1976年至1977年,扎加耶夫斯基参与了名为“Zapis”独立文学和社会杂志的创作。1976年,他开始与天主教周刊《普世周刊》(“Tygodnik Powszechny”)合作;1977年至1979年,他又与“Znak”月刊合作。1978年,他是科学课程协会的创始人之一(扎加耶夫斯基在这个独立的教育协会担任讲师)。
1973年至1983年,他是波兰作家协会成员,从1979年起——波兰笔会成员(甚至是董事会会员)。1979年3月至1981年9月,他作为德意志学术交流中心(Deutscher Akademischer Austausch-Dienst,简称 DAAD)奖学金获得者在西柏林逗留,1981年休学三个月留在美国。
自1982年12月起,他逗留在国外。在巴黎生活时,他在名为“Kultura”的波兰移民杂志(1980年至1983年)等其他杂志上刊登作品。1983年,作为“Zeszyty Literackie”文学期刊的联合创始人,他成为其编辑委员会成员。
他的两部小说:“Słuch absolutny”(暂译:《绝对听力》,1979年)和“Cienka kreska”(暂译:《细线》,1983年)都讲述了羁绊着当代艺术家灵魂的困境。反律主义、现实多样性等也是扎加耶夫斯基小说中反复出现的主题。他使用相似的角度在其散文中呈现世界。
除了青春期创作的《未被呈现的世界》宣言之外,散文可以说是作者精神自传中依次添加的章节。在《两座城市》(“Dwa miasta”)和《另一种美》(“W cudzym pięknie”) 随笔集中收集的小散文富有哲学性反思、阅读后的心得和感受、欧洲旅行后的反思。扎加耶夫斯基描绘克拉科夫、巴黎,他童年的城市,中东欧教育中出现神话般的地方。他提到布鲁诺·舒尔茨(Bruno Schultz)、尼采、荣格、乔朗、戈特弗里德·贝恩。他的散文所研究的题目包括:我们的文明给精神生活带来的威胁,以及在媒体越来越多而要交流的内容越来越少的情况出现的悖论。除此之外,也包括对我们当前生活和世界至关重要的许多其他人物和问题。
移民的利和弊
自从1983年在巴黎创作的《多重性颂》(“List; Oda do wielości”),扎加耶夫斯基诗歌风格变得更具反思性,含有植根于哲学、文学和绘画的隐喻。诗集《去利沃夫》(“Jechać do Lwowa”,1985年)附有画家约瑟夫·恰普斯基(Józef Czapski)的插图。诗集以献给父母的一首诗结尾:“利沃夫无处不在”,诗集也是以此而命名的。
在1986年,书名为:《团结、孤独》(“Solidarność i samotność”)的一本随笔中,扎加耶夫斯基将参与集体事件的需求与创造过程所需要的孤处并列。他用两个自相矛盾的状态评论移民作家不可预测的命运所带来的挑战:既是一种保佑也是一种奴役。
1985年,扎加耶夫斯基获得由瑞典笔会颁发的库尔特·图霍尔斯基文学奖学金。他参加了国际作家会议(包括1986年巴黎、1987年维也纳、1988年里斯本)。1988年至2006年,他在美国休斯顿大学(德克萨斯州)教授创意写作课程。
1989年之后,他的书籍又开始在波兰出版,其中包括随笔集:1991年的《两座城市》(“Dwa miasta”);诗集:1994年的《火地岛》(“Ziemia Ognista”)、1997年的《三个天使》(“Trzej aniołowie”)和1999年的《欲望》(“Pragnienie”)。“我意识到,这个世界是双重的,分裂的,又美妙又琐碎,沉重而动荡,英勇而懦弱”——许多年后他在“Zdrada”(暂译:《背叛》)文本中坦白了。
Picture display
standardowy [760 px]
亚当·扎加耶夫斯基在巴黎,1989年,图源:Elżbieta Lempp
亚努什·德热乌茨基(Janusz Drzewucki)诗人兼记者曾经为《波兰共和报》(“Rzeczpospolita”)写道:
Text
“在扎加耶夫斯基的诗歌中,世界仿佛是一面通透的镜子:残酷又令人称叹。诗人试图通过艺术来控制世界的这种残酷。他在诗中同各位大师讲话并非巧合:他向他们提问,与他们交谈,争论,但也不掩饰自己对他们的钦佩。扎加耶夫斯基曾经将自己的诗歌献给有机会接触的最杰出人士,其中包括切斯瓦夫·米沃什、康斯坦丁·耶伦斯基(Konstanty Jeleński)、约瑟夫·查普斯基、理查德·克利尼茨基(Ryszard Krynicki)。他的诗歌中出现作曲家——弗朗茨·舒伯特和安东·布鲁克纳、哲学家——弗莱德里克·尼采和西蒙娜·威尔、诗人——耐莉·萨克斯和弗拉基米尔·霍兰。还有荷兰画家:我们不仅可以向他们学习观察的艺术,而且还可以学到生活的艺术。”
Author
亚努什·德热乌茨基,“Mieszkać wszędzie”(暂译:《到处居住》),《波兰共和报》1998年8月10日
1998年出版了随笔集,其中的一首诗命名为:《另一种美》(“W cudzym pięknie”):
Text
我们只能在另一种美里
找到安慰,在别人的
音乐,别人的诗里。
救赎和他人同在,
尽管孤独品尝起来像
鸦片。他人不是地狱,
如果你在黎明时瞥上他们一眼,当
他们的面容,整洁,为梦清洗。
所以我感觉踌躇,是说“你”
是说“他”。他人之中
有一个你,而真正的交谈
将会出现在他人的诗里。
Author
《另一种美》,花城出版社,2017年,译者:李以亮
精神自传
1990年,扎加耶夫斯基娶了玛雅·沃德茨卡(Maja Wodecka),她是女演员、雅盖隆大学毕业的心理学家和翻译家。1990年,由沃德茨卡翻译的扎加耶夫斯基诗集法文版本获得了让·马里厄奖项。
1992年,扎加耶夫斯基获纽约古根海姆学者奖学金。2002年,他与妻子回到波兰并定居在克拉科夫。他将2014年出版的诗集《不对称》(“Asymetria”)献给了自己的爱人。
Text
“现在,我好像一艘小型潜艇的乘客。该潜艇不止一个,却有四个潜望镜:第一个,最主要的,向我展示了我家的传统。第二个:展现了德国文学、德国诗歌、其曾经对永恒的渴望。第三个潜望镜让我看到法国文化景观,它敏锐的智慧和詹森主义的道德。第四个——向我展示莎士比亚、济慈和罗伯特·洛厄尔:具体、激情和对话的文学。”
这是扎加耶夫斯基在2002年出版的《捍卫热情》(“Obrona żarliwości”)的专栏之一写道的。诗人来反思文明给我们精神生活带来的威胁。
2007年起,扎加耶夫斯基在芝加哥大学执教。同年,诗集“Anteny”(暂译:《天线》)出版。在2014年出版的诗集《不对称》中,他又一次回到了被遗忘的诗人的主题。
在自己或者别人的诗歌中,扎加耶夫斯基并没有寻找新的表达方式或特定的语言形式,而是寻找意义。因为——正如他在诗集《不对称》中的“Rozkwitający poemat”(暂译:《繁花似锦的诗》)中所说的——“每首诗都必须讲述世界的整体”。而且,以哲学家的身份,评论当代艺术和使用自己身体进行实验时,他建议注意保持适度。
亚当·扎加耶夫斯基的作品已被翻译成多种语言,包括阿尔巴尼亚语、保加利亚语、中文、英语、法语、德语、希腊语、希伯来语、匈牙利语、西班牙语、瑞典语、乌克兰语。
作品的中译:
- 《不对称: 扎加耶夫斯基诗集》,译者:李以亮,雅众文化 / 中信出版集团,2021年
- 《无形之手》,译者:李以亮,一頁folio | 北京联合出版公司,2020年
- 《永恒的敌人》,译者:李以亮,一頁folio | 北京联合出版公司,2020年
- 《轻描淡写》,译者:杨靖,北岳文艺出版社,2020年
- 《两座城市》,译者:李以亮,花城出版社,2018年
- 《另一种美》,译者:李以亮,花城出版社,2017年
- 《捍卫热情》,译者:李以亮,花城出版社,2015年
- 《无止境》,译者:李以亮,花城出版社,2015年
作者:雅努什·科瓦尔岂可(Janusz R. Kowalczyk)
译者:司徒静(Magdalena Stoszek-Deng),2021年7月