МА: Всегда ли сохранение польского языка, католической религии и в целом польскости было сопряжено с большими трудностями?
ЯР: В разных ситуациях, в разных селах и в разное время было по-разному, но с трудностями пришлось столкнуться очень многим. Сохранению польской национальной идентичности во многом способствовала Католическая церковь, причем даже тогда, когда доступ к ней был ограничен. Если не было костела, люди собирались тайно и молились. Несмотря ни на что они старались сохранять свои обычаи. Если не было священника, сами провожали покойника, читали молитвы, пели песни.
Одна информантка, которой сейчас должно быть под пятьдесят, рассказывала мне, что на следующий день после вигилии, католического сочельника, учителя проверяли зубы у детей-поляков: нет ли в них зерен мака? То есть была ли накануне кутья — традиционное рождественское блюдо. Ведь как отмечали вигилию? Свет потушен, окна занавешены, вся семья сидит на корточках на полу, молится и ест рождественские блюда. А на следующий день у детей в школе проверяют зубы.
В селе Гречаны была часовня на кладбище. Туда приезжали со всех окрестных деревень, потому что после войны это была единственная действующая католическая церковь в округе. Так перед входом стояли учителя и не пускали детей, а бабушки прятали детей под плащом и ругались с учителями.
Мы много записывали о том, как тайно ездили крестить младенцев. То же самое было в Беларуси и в Литве, хотя в Литве ситуация с церквями была лучше. На мой взгляд, это свидетельствует о сильной привязанности к традиции.
Социолог Антонина Клосковская, исследуя идентичность украинцев в Польше, писала, что есть ценности декларируемые, а есть реализованные. Если мы говорим о самосознании, передаче языка, приверженности религии, то, на мой взгляд, большинство поляков на Кресах сумели реализовать ключевые для них ценности. Они декларировали, что они поляки, и показывали, что им это действительно важно, что ценности передаются из поколения в поколение. «Я поляк, потому что мои родители были поляками, мои бабушки и дедушки были поляками». Но им пришлось заплатить за это очень высокую цену. Как сказала молодая женщина из села Гречаны: «Нам, полякам, нужно памятник поставить, что мы еще есть, что еще хоть кто-то здесь говорит по-польски».
Януш Ригер — польский языковед, специалист по польской и украинской диалектологии, славянской ономастике, истории украинского и русского языков. Один из пионеров изучения польских говоров на территории Украины, Беларуси и Литвы. Автор учебника по истории русского языка и трех украинских диалектологических атласов. Профессор Варшавского университета, инициатор создания Международной школы гуманитарных наук для молодых ученых из Беларуси, Украины и России (MSH EW). Награжден Кавалерским крестом Ордена Возрождения Польши. В 2015 году издал дневник своего отца Анджея Ригера, расстрелянного в Катыни, в котором описывается жизнь в Козельском лагере для польских офицеров-военнопленных («Zapiski z Kozielska»).
Мадина Алексеева — кандидат филологических наук, научный сотрудник Института славяноведения РАН, переводчик.