Саундтрек к польской жизни в эпоху разделов
Как звучала Польша в эпоху разделов, в те долгие 123 года, что ее не было на карте? Народная музыка и Шопен, Вагнер и Элгар — предлагаем вашему вниманию 12 ключевых музыкальных произведений, которые позволяют ощутить дух того времени.
После того как Речь Посполитую поделили между собой три империи — Австрия, Пруссия и Россия, — поляки продолжили борьбу за сохранение своей культуры и идентичности, а музыка оказалась одной из важнейших форм этой борьбы. Но как композиторы в Польше и за рубежом отражали «польскость» в музыке? Как сумела польская музыка передать дух национальной борьбы следующим поколениям? Что пели и играли поляки в долгом и беспросветном XIX веке? Какая песня стала воплощением всего польского для иностранных композиторов, ставших свидетелями польской борьбы за независимость? И откуда нам известно, как на самом деле звучала польская народная музыка в то далекое время?
1. Еще Польша не погибла (1797)
Picture display
standardowy [760 px]
Кадр из фильма Анджея Вайды «Пепел», фото: East News
Говорят, политическую смерть Польши, наступившую вскоре после последнего раздела в 1795 году, поляки встретили скорбным молчанием: поэты и писатели сознательно воздерживались от литературной и публичной деятельности. Всего два года спустя эту мрачную тишину нарушили бодрые звуки «Мазурки Домбровского» [другое название «Марш Домбровского» — прим. перев.].
Эту знаменитую песню написал в 1797 году в Италии Юзеф Выбицкий. Ее пели солдаты польских легионов, сражавшихся под началом Наполеона [первоначальное название «Песня польских легионов в Италии» — прим. перев.]. Слова «Jeszcze Polska nie zginęła» дарили надежду и уверяли, что «Польша не погибла, если мы живы», а еще подчеркивали, что будущая независимость страны находится в руках ее солдат.
Со временем эта простая военная песня стала национальным гимном возрожденного польского государства, но прежде ей пришлось проделать долгий путь. «Мазурку Домбровского» в исполнении марширующих польских легионов, увиденных глазами Анджея Вайды, можно услышать в его фильме «Пепел».
Самую раннюю из известных нам записей «Мазурки Домбровского» можно послушать здесь.
2. Курпиньский и Бородинская битва
Picture display
standardowy [760 px]
Бородинская битва, Луи-Франсуа Лежен, фото: Wikipedia
Одаренный композитор и известный дирижер Кароль Курпиньский (1785–1857) был автором многих патриотических песен и произведений для оркестра, в частности, военного марша, известного как «Варшавянка» («La varsovienne»), слова к которому изначально написал по-французски поэт Казимир Делавинь после подавления ноябрьского восстания в Польше (1830–1831).
Однако одно из самых интересных произведений в наследии Курпиньского — это симфония «Битва под Можайском», написанная в духе грандиозных симфоний Бетховена, которую воспринимали как музыкальное изображение Бородинской битвы 1812 года. Поляки, воевавшие во французской армии, усматривали в русской кампании Наполеона шанс на свободу для своей страны. Победа под Бородино, казалась, приближала мечту, но радость оказалось преждевременной. Фрагмент, приведенный ниже, служит иллюстрацией к ночи перед сражением:
3. Вагнер и Польша (1836)
Ноябрьское восстание и последовавшая за ним массовая эмиграция поляков в Европу породили новый всплеск интереса среди не-поляков к польскому национальному вопросу. Одним из плодов этого интереса стала «Полония» Рихарда Вагнера. Страстная увертюра, написанная в 1836 году, включает в себя музыкальные цитаты из популярных польских патриотических песен, например, «Мазурки 3 мая» на 01:05 или «Литвинки» Курпиньского («Песня литовских легионеров») на 4:27. В родном немецком Лейпциге в 1832 году Вагнеру наверняка доводилось слышать некоторые из них от польских эмигрантов. Стоит прислушаться, и вы услышите «Мазурку Домбровского».
4. Шопен и польский дух, скрытый в мазурке
Picture display
standardowy [760 px]
Лионелло Балестриери «Играет Шопен», фото: Collection Roger-Viollet / East News
Музыку Фредерика Шопена часто называют воплощением польского национального духа в звуке. Она содержит множество музыкальных отсылок к польской истории (самый известный пример — это т. н. «Революционный этюд», написанный после падения Ноябрьского восстания) и культуре. Еще один прекрасный пример — Полонез ля мажор.
И все же Шопен создал не произведения, вдохновленные Польшей, а свой собственный музыкальный язык, в котором он свободно смешивал мотивы польской народной музыки с невероятной художественной утонченностью. Роберт Шуман заметил в стиле Шопена «мощный и явный национализм», а его сочинения называл «пушками, прикрытыми цветами».
Самые польские из этих «пушек», пожалуй, мазурки: по мнению музыковедов, у мазурок Шопена мало общего с одноименным мазовецким народным танцем. Скорее это синтез различных польских народных танцев, в первую очередь, мазура, куявяка и оберека. Под влиянием последнего Шопен написал Мазурку ре мажор, op. 33, № 3.
5. Как же на самом деле звучала польская народная музыка?
Поскольку мы не располагаем оригинальными аудиозаписями XIX века, то не можем сказать наверняка. Однако учитывая, что народная музыка довольно консервативна, можно принять, что некоторые более поздние записи довольно точно передают ее оригинальное звучание и дух. Здесь можно послушать запись танца под названием оберек в исполнении польской эмигрантской фолк-группы в Америке в 1920-е годы, то есть примерно через 100 лет после Шопена. По-видимому, это самые старые из известных нам записей польской народной музыки:
Больше польской музыки в исполнении польских фолк-групп из Америки можно послушать здесь.
6. Монюшко и польский музыкальный катехизис (1843)
Picture display
standardowy [760 px]
Станислав Монюшко и титульная страница его песенника, фото: Wikipedia
Если бы за звуковое сопровождение польской жизни в XIX веке отвечал всего один человек, им, несомненно был бы композитор Станислав Монюшко (1819–1872). С 1843 года и уже после смерти Монюшко вышло 12 томов «Домашнего песенника», в который вошло 267 композиций — все это были песни для голоса и фортепиано, слова к которым написали польские поэты. Песенник стал для поляков своего рода музыкальным катехизисом, песни из него можно было услышать в польских домах и усадьбах по всей стране. Вот одна из них:
Кроме того, Монюшко считается отцом польской национальной оперы. Он автор таких популярных произведений для сцены, как «Слово чести» и «Галька». В эпоху разделов оперы Монюшко, обладающие ярким национальным колоритом, способствовали укреплению польского национального духа. Вот так называемая «Ария с курантами» из оперы «Страшный двор»:
7. Варшавянка (1905) или «Вихри враждебные веют над нами» (1879)
У самой, пожалуй, известной польской революционной песни — «Варшавянки» — довольно интересная история. Ее написал в 1879 году Вацлав Свенцицкий во время заключения в Варшавской цитадели. По легенде Свенцицкий вынес свои стихи из тюрьмы контрабандой, пометив нужные буквы в экземпляре поэмы «Пан Тадеуш» Адама Мицкевича. Музыку написал другой заключенный — Юзеф Плавинский, взяв за основу мелодию из песни времен Январского восстания.
Сначала «Варшавянку» пели в кругах социалистов, а на улицах Варшавы ее впервые запели в 1885 году. Свою истинную славу она обрела в 1905 году, став гимном рабочих, участвовавших в революции 1905 года. «Варшавянка» прославилась и за пределами Польши: вариант песни стал гимном международного объединения социалистических рабочих партий Второй интернационал (1889), русская версия, которую перевел Г. М. Кржижановский, пользовалась огромной популярностью в Советском Союзе, а испанский вариант «Варшавянки» под названием «A Las Barricadas» распевали в годы Гражданской войны в Испании (1936–39).
8. Владислав Желеньский и великая романтическая литература (1884)
Если Монюшко старался не использовать для своих либретто шедевры польской литературы, то композитор Владислав Желеньский обращался к ним весьма охотно. Желеньский написал оперы по мотивам произведений Словацкого, Крашевского и Мицкевича. Премьера его оперы «Конрад Валленрод», в основу которой легла знаменитая поэма Мицкевича, состоялась в 1885 году во Львове. Интересно, что та же поэма вдохновила итальянского композитора Амилькаре Понкьелли на создание оперы «Литовцы». Вот ария из «Конрада Валленрода» Желеньского:
9. Господин Падеревский играет для Польши (1908)
Picture display
standardowy [760 px]
Падеревский на гастролях в США в 1896 году, фото: Библиотека Конгресса
Пожалуй, ни один человек не сделал больше для польского национального вопроса, чем Игнаций Ян Падеревский. С конца 1880-х пианист-виртуоз гастролировал по Европе и обеим Америкам, собирая средства на благотворительность и деятельность польского патриотического движения. Падеревский был горячим поклонником Шопена, и программа его концертов всегда включала сочинения его великого соотечественника. Послушайте, как Падеревский исполняет Полонез ля мажор, op. 53:
Но Падеревский и сам был талантливым композитором. Темой его главного произведения — симфонии си минор «Полония» — стало польское героическое прошлое. В трех частях симфонии отражены соответственно золотой век Польши, ее бедственное положение в настоящем (1907) и приближение счастливого будущего.
10. «Рота» или самая патриотическая польская песня в истории (1910)
Пожалуй, это самая патриотическая польская песня всех времен, и даже сегодня она пользуется популярностью. Слова песни «Рота» написала поэтесса Мария Конопницкая, а музыку к ней сочинил Феликс Нововейский. Впервые песню исполнили во время празднований, приуроченных к открытию памятника 500-летия Грюнвальдской битвы в Кракове в 1910 году. В тексте песни слышится страстный протест против политики германизации польского населения, в первую очередь изгнания этнических поляков с территории, оказавшейся в составе Пруссии.
11. Элгар и Польша (1915)
Тяжелейшее положение, в котором оказалась Польша, стало источником вдохновения не только для Вагнера в 1830-е, но и для многих других композиторов ХХ столетия. Они писали музыку с мыслью о Польше, и одним из самых замечательных произведений того времени можно считать «Полонию» Эдуарда Элгара. В сочинении Элгара звучит немало польских тем, в частности, из «Мазурки Домбровского», «Варшавянки» и песни «С дымом пожаров» («Z Dymem Pożarów»), а также произведений Шопена («Ноктюрн соль минор») и Падеревского («Польская фантазия»), которым также посвящалось произведение. Премьера «Полонии» Элгара состоялась в лондонском Куинс-холле в июле 1915 года, в разгар Первой мировой войны, которая в итоге принесла Польше независимость.
12. Песни польских солдат
Первая мировая война предоставила полякам шанс вернуть свободу и независимость своей родине. Поскольку разные части Польши входили в состав разных стран, поляки сражались по обе стороны фронта. Важный вклад в успех военных действий внес Юзеф Пилсудский и его легионы, сформированные в Кракове в 1914 году. Такие военные песни, как «Мы первая бригада» («My Pierwsza Brygada») или «О, мой розмарин» («O Mój Rozmarynie») ассоциируются с традицией легионов Пилсудского, но в итоге стали частью общепольского музыкального канона. Послушайте одну из военных песен — «Гей, гей, уланы» («Hej, Hej Ułani»):
В ноябре 1918 года Польша вернулась наконец на политическую карту. Эпоха разделов, продлившаяся 123 года, завершилась. В 1927 году — через десять лет после обретения Польшей независимости и через 130 лет после своего создания — «Мазурка Домбровского» была объявлена официальным гимном Польши. (послушайте предположительно самую первую запись национального гимна). Таким образом слова песни «Из Италии в Польшу» сбылись, круг замкнулся, а наш патриотический саундтрек подошел к концу.
Автор: Миколай Глинский, февраль 2018.
[{"nid":"5695","uuid":"149c0660-3eab-4f7e-b15d-9a3a314fb793","type":"article","langcode":"ru","field_event_date":"","title":"\u0421\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0432 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438 \u0425\u0425 \u0432\u0435\u043a\u0430","field_introduction":"\u041d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0442\u044f\u0436\u0435\u043d\u0438\u0438 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u043d\u0438\u0445 \u043f\u044f\u0442\u0438\u0434\u0435\u0441\u044f\u0442\u0438 \u043b\u0435\u0442 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u0438 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438 \u0425\u0425 \u0432\u0435\u043a\u0430 \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u043b\u0438 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043e\u043c \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043f\u0435\u0440\u0438\u043e\u0434 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435 \u041f\u0435\u0440\u0432\u043e\u0439 \u043c\u0438\u0440\u043e\u0432\u043e\u0439 \u0432\u043e\u0439\u043d\u044b (\u0442\u043e \u0435\u0441\u0442\u044c \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u0432\u043e\u0437\u043d\u0438\u043a\u043d\u043e\u0432\u0435\u043d\u0438\u044f \u0430\u0432\u0430\u043d\u0433\u0430\u0440\u0434\u043d\u044b\u0445 \u0442\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0439). \u041e\u0434\u043d\u0430\u043a\u043e \u0432 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u043d\u0438\u0435 \u0433\u043e\u0434\u044b \u0438\u0441\u0442\u043e\u043a\u0438 \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0439 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438 \u0443\u0441\u043c\u0430\u0442\u0440\u0438\u0432\u0430\u044e\u0442 \u0443\u0436\u0435 \u0432 \u0442\u0432\u043e\u0440\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439 \u00ab\u041c\u043e\u043b\u043e\u0434\u043e\u0439 \u041f\u043e\u043b\u044c\u0448\u0438\u00bb (1895\u20131918).\r\n","field_summary":"\u041e\u0442 \u043f\u0430\u0440\u043d\u0430\u0441\u0441\u0438\u0437\u043c\u0430 \u0434\u043e \u0430\u0432\u0430\u043d\u0433\u0430\u0440\u0434\u0430: 5 \u0442\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0439, \u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0438\u0432\u0448\u0438\u0445 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u0443\u044e \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u044e XX \u0432\u0435\u043a\u0430.","topics_data":"a:1:{i:0;a:3:{s:3:\u0022tid\u0022;s:5:\u002259609\u0022;s:4:\u0022name\u0022;s:33:\u0022#\u044f\u0437\u044b\u043a \u0438 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430\u0022;s:4:\u0022path\u0022;a:2:{s:5:\u0022alias\u0022;s:26:\u0022\/topics\/yazyk-i-literatura\u0022;s:8:\u0022langcode\u0022;s:2:\u0022ru\u0022;}}}","field_cover_display":"default","image_title":"","image_alt":"","image_360_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/360_auto\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=657Yq-o6","image_260_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/260_auto_cover\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=58nl0Ijx","image_560_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/560_auto\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=uyjmQphE","image_860_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/860_auto\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=0DTNnHnI","image_1160_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/1160_auto\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=KQjtn6cS","field_video_media":"","field_media_video_file":"","field_media_video_embed":"","field_gallery_pictures":"","field_duration":"","cover_height":"249","cover_width":"440","cover_ratio_percent":"56.5909","path":"ru\/node\/5695","path_node":"\/ru\/node\/5695"}]