Яйца в подарок от зайца и похороны журека. Пасха в Кашубии
Вам уже наскучили расписные яйца, неизменный мазурек на праздничном столе и обливание водой в Мокрый понедельник? Тогда мы расскажем, как отпраздновать Пасху по-кашубски.
У кашубов — этнической группы, проживающей на севере Польши (на территории Гданьского Поморья и восточной части Западного Поморья) — языческие обряды издавна уживались с христианством. После Первой мировой войны в богатую кашубскую культуру начали проникать общепольские обычаи, однако здесь по-прежнему есть места, где сохраняются и поддерживаются (по крайней мере частично) локальные традиции. Давайте заглянем в кашубский дом и посмотрим, как здесь готовятся к Пасхе.
Picture display
standardowy [760 px]
Верба, фото: Михал Варгин / East News
Niedzela Kwietnô — Вербное воскресенье
Список дел: освятить «пальмы», навестить соседей. На десерт: вербные почки.
В память о Входе Иисуса Христа в Иерусалим поляки освящают в церкви «пальмы». Это могут быть букеты из свежесрезанных или засушенных растений, украшенные цветной гофрированной или креповой бумагой и яркими лентами. После Второй мировой войны вместе с переселенцами с Виленщины в Кашубию пришла традиция плести разноцветные «пальмы» из трав и колосьев, а также полевых, лесных и садовых цветов, собранных в разное время года. Однако традиционная кашубская пасхальная «пальма» — это пучок из веточек вербы, покрытых пушистыми почками (которые часто называют kotkami, то есть ‘котиками’) и перевязанных шнурком или ленточкой.
Кашубы верят, что молодые побеги вербы обладают магической силой. Во-первых, они прогоняют несчастье и защищают от болезней. По старинному обычаю хозяин ранним утром навещает соседа и хлещет его вербой, приговаривая: «Wierzba bije, jô nie bije. Za tidzéń wiôldżi dzéń, za nocë trzë i trzë są Jastrë», то есть ‘Верба бьет, я не бью. Через неделю Великий день, через три и три ночи Пасхальная ночь’ (Jastrë по-кашубски означает ‘Пасха’). Оставшиеся веточки чаще всего кладут за образами во всех помещениях в доме, а также в сараях, в хлеву и пчелиных ульях. Во-вторых, освященная верба помогает от боли в горле и высокой температуры. Достаточно проглотить одну пушистую почку — и защита гарантирована. В-третьих, верба способна передавать витальные силы возрождающейся природы. Вот почему вербными ветками хлещут скотину, которую выгоняют на пастбище.
Вербные ветки нельзя выбрасывать. Их нужно сжечь, лучше всего во время грозы — куда дым дойдет, туда гром не ударит — или же мелко покрошить пушистые почки и смешать их с зерном для посева, чтобы обеспечить хороший урожай.
План на оставшиеся дни: предпраздничная уборка.
Picture display
standardowy [760 px]
Одноцветные «писанки», фото: Кшиштоф Кучик / Forum
Wiôldżi Czwiôrtk — Великий четверг
Список дел: сеять и сажать, красить яйца.
Как сделать так, чтобы цветы не увядали, а деревья и кусты цвели пышным цветом? Кашубы знают секретный способ. Они считают, что именно Страстная неделя и особенно Великий четверг — самое правильное время проводить ранний сев и высаживать растения. В этот день начинают готовить традиционные блюда для пасхального стола. Мазуреки? Не угадали. Обычай печь их на Пасху пришел в эти края гораздо позже. А вот кулич и дрожжевые пироги всегда пользовались здесь большой популярностью. И, разумеется, пасхальные яйца.
Кашубские хозяйки могли бы внести свой вклад в теорию цвета. Ольховые шишки, плоды бузины черной и сушеная черника дают красный цвет. Плоды терна — голубой. Насыщенный фиолетовый можно получить с помощью лепестков темной мальвы. Сочный зеленый — из трав, озими и листьев других растений, в первую очередь их царицы — как говорил Гиппократ — крапивы. Листья березы и ольхи, кора молодой яблони, сушеные цветы полевого лютика, калужница болотная, тростник и ромашка, а также хвоя лиственницы дарят целую палитру желтых оттенков. Оранжевого цвета можно добиться с помощью моркови и тыквы. Коричневый дает ореховая скорлупа и пихтовая хвоя, но лучше всего для этого годится кора дуба и ольхи. Золото? Просто соедините желтые красители с коричневыми. Приветствуются любые сочетания. В приготовленный раствор кладем вареное яйцо, а его окончательный цвет будет зависеть не только от типа натуральных красителей, но и от времени окрашивания, температуры и густоты раствора. Готовое яйцо можно покрыть тонким слоем растительного масла для блеска. Никаких росписей или процарапанных узоров, только глубина цвета.
Płaczëbóg — Страстная пятница
Список дел: подмести избу, разминка перед «дынгусом».
Последние приготовления перед праздником. На то, чтобы побелить избу и деревья в саду, а также привести в порядок инвентарь, уходит несколько дней, а в пятницу наступает время ритуального подметания избы. Польский историк и этнограф Юзеф Ленговский (псевдоним Надморский) в 1892 году отмечал:
Text
Сохранился еще один, вероятно, очень древний обычай Страстной Пятницы: перед восходом солнца девушки подметают избу и, полностью сняв с себя одежду, выносят сор на межу соседа. Так они якобы избавляются от насекомых (вшей и блох), изгоняя их к соседу.
День распятия Христа кашубы раньше называли Płaczëbóg. В память о бичевании Христа хозяйка била всех членов семьи колючей веткой крыжовника, выкрикивая при этом: «Płaczëta, dzys je Płaczëboga!» (‘Плачьте, сегодня Страстная пятница!’). Сильнее всего доставалось мужу, а вот дети получали только символические удары. В некоторых местностях (например, в окрестностях Пуцка) этот обряд проводили в четверг, а в регионе Великая Польша он известен как Божьи раны (Boże rany).
Когда в костелах умолкают колокола в знак траура по умершему Христу, в Кашубии начинают трещать трещотки. Юноши ходят по деревне и бьют в колотушки, возвещая наступление часа скорби. Шуметь могли долго — до следующего дня.
Picture display
standardowy [760 px]
Журек, фото: Катажина Клих / East News
Wiôlgô Sobòta — Великая суббота
Список дел: освятить огонь, похоронить жур, помыться.
Огонь — самый эффективный метод борьбы со злом. Вот почему во всех кашубских домах гасят огонь, а в субботу разводят его заново. Для этой цели лучше всего подходят тлеющие угольки крушины или терновника из костров, разведенных ранее на перекрестке дорог. После проведения ритуального очищения домашнего очага оставшимся от обряда углем чертят черные кресты на дверях домов и конюшни, чтобы обеспечить семье благополучие. В окрестностях Бытова иногда разводили огонь на кладбище, а пепел разбрасывали по полю, что должно было защитить урожай от града.
В Страстную Пятницу еще соблюдали строгий пост, а в Великую субботу уже окончательно прощались с этим долгим и непростым периодом. Как? Торжественно прогоняли его из Польши. Символом Великого поста считался жур (журек), поскольку в Кашубии именно этот мучной суп на закваске был главным блюдом наряду с соленой селедкой («W posce beczka sledzy, a w żniwa beczka piwa» — ‘В пост бочка селедки, а в жатву бочка пива’). В Картузском повете известен обычай хоронить жур: по деревне идет процессия, несущая горшок супа, который затем разбивают о спину одного из участников обряда (по крайней мере так это описала этнограф Божена Стельмаховская). Отсюда пошла пословица: «Nie gadôj o żurze, bo są ju Jastrë» (‘Не говори о журе, потому что уже Пасха’), то есть «то, о чем ты говоришь, уже неактуально».
В полночь ходили купаться в озере или в реке. Озерная и речная вода защищает от заболеваний кожи и глаз и в целом обладает омолаживающими свойствами. Поэтому если кому-то не хватит смелости окунуться в ледяную воду, достаточно просто наполнить кувшин и принести его домой, только обязательно в тишине. Позже эту воду можно использовать в косметических целях — красивая кожа вам гарантирована. Только поспешите набрать воды, ведь с восходом солнца она теряет свою целебную силу.
Picture display
standardowy [760 px]
Пасхальные зайцы, фото: Себастьян Коцонь / Forum
Jastrë — Пасха
Список дел: пасхальная заутреня, пасхальный завтрак, вечерние заручины (факультативно).
В воскресенье на рассвете, обычно между 3 и 5 часами утра, в кашубских деревнях раздается громоподобная барабанная дробь. Так молодежь будит односельчан на пасхальную заутреню. Раньше она начиналась через час после восхода солнца, и только в это время можно было увидеть выныривающий из-за горизонта солнечный диск, на котором можно разглядеть — если верить кашубам — ягненка с хоругвью, символизирующего Иисуса Христа.
По-кашубски Пасха называется Jastrë, и у лингвистов есть разные версии происхождения этого наименования. Одни усматривают здесь связь с именем древнегерманской богини рассвета Эостра (Остара) — отсюда немецкое Ostern (‘Пасха’). Другие выводят это слово от имени славянского божества Jastrzëbog или богини Ястры. Тем более что слово jaster означает ‘ясный, светлый’.
Пасхальный завтрак во многом зависел от состоятельности хозяина. Раньше еду (яйца, колбасу, мясо и хлеб) святили только зажиточные хозяева и мелкая шляхта. Беднота питалась скромнее. Не везде было принято делиться пасхальным яичком. Так, в Поморье этот обычай распространился только после 1920 года.
По кашубской традиции на стол вместе с освященными продуктами ставили кусок масла в виде барашка. Однако царицей завтрака считается prażnica, то есть яичница. Существуют разные варианты этого блюда. Например, по мнению приморских жителей, яичница идеально сочетается с угрем. Другой рецепт гласит:
Text
Самую лучшую грудинку нужно порезать на мелкие кусочки, положить на сковороду и обжаривать, пока не вытопится жир. Затем положить туда порезанный лук и жарить его до золотистого цвета. В кастрюльку разбить яйца по 2-3 штуки на человека, мешать до однородного состояния, добавить соль по вкусу. Можно еще, как для яичницы по-крестьянски, добавить ложку пшеничной муки и полстакана теплого жирного молока. Все тщательно размешать, вылить на горячую сковороду и, постоянно помешивая, довести до нужной степени загустения.
Под вечер устраивают «zmówinë» или «zrękowinë» (‘заручины’), когда родители договариваются насчет приданого невесты. Если обо всем договорились уже давно, на Пасху («w Jastrową Niedzelę») играют шумные свадьбы.
Dëgus — Пасхальный понедельник
Список дел: дынгусовать, встретить зайца.
По всей Польше Пасхальный понедельник известен как Мокрый понедельник, или Смигус-дынгус (Śmigus-dyngus), но в Кашубии этот день (Dëgus) никак не связан с водой. В понедельник кашубские юноши стегают женщин (как правило, девочек и девушек) ветками. К этому они готовятся несколько дней. Собирают и сушат ветки можжевельника, чтобы иголки стали жесткими и колючими. В Пасху они договариваются с хозяином дома, чтобы тот оставил двери или окно открытыми: это позволит ухажерам рано утром пробраться в дом своей избранницы. Правда, девушка, не желая становиться жертвой традиции, может заранее выпустить из хлева свинью в знак собственной неприкосновенности. Однако кашубские девушки не часто пользуются такой возможностью: хотя ветки можжевельника бьют довольно больно, все же это означает, что девушка пользуется популярностью у противоположного пола. Впрочем через день они получат шанс отомстить. Во время обряда дынгусования (dëgowania) можно услышать:
Text
Dingus, dingus — po dingusie (дингус, дингус — после дингуса)
Leżi placek na obrusie. (лежит лепешка на скатерти)
Matka kraje, ojciec daje — (мать режет, отец раздает)
Proszę o malowane jaje. (дайте мне крашеное яйцо)
Слово «dyngus» означает выкуп, поэтому парней может остановить только подарок, как правило, крашеные пасхальные яйца. Что с ними можно сделать позже? В Пасхальный понедельник к детям приходит заяц с подарками (в зависимости от регионов это может быть и в субботу, и в воскресенье), поэтому нужно свить ему какое-то гнездо. Яйца кладут в заранее подготовленное место, а детям говорят, что их принес заяц.
Автор: Агнешка Варнке, 18 апреля 2019.
Перевод с польского и кашубского: Мадина Алексеева.
Источники:
- Roman Landowski, Dawnych obyczajów rok cały, Pelplin 2000
- Józef Łęgowski, Kaszuby i Kociewie, Poznań 1892
- Longin Malicki, Rok obrzędowy na Kaszubach, Gdańsk 1986
- Jerzy Treder, Frazeologia kaszubska a wierzenia i zwyczaje na tle porównawczym, Wejherowo 1989
- kaszubi.pl
[{"nid":"5695","uuid":"149c0660-3eab-4f7e-b15d-9a3a314fb793","type":"article","langcode":"ru","field_event_date":"","title":"\u0421\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0432 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438 \u0425\u0425 \u0432\u0435\u043a\u0430","field_introduction":"\u041d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0442\u044f\u0436\u0435\u043d\u0438\u0438 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u043d\u0438\u0445 \u043f\u044f\u0442\u0438\u0434\u0435\u0441\u044f\u0442\u0438 \u043b\u0435\u0442 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u0438 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438 \u0425\u0425 \u0432\u0435\u043a\u0430 \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u043b\u0438 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043e\u043c \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043f\u0435\u0440\u0438\u043e\u0434 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435 \u041f\u0435\u0440\u0432\u043e\u0439 \u043c\u0438\u0440\u043e\u0432\u043e\u0439 \u0432\u043e\u0439\u043d\u044b (\u0442\u043e \u0435\u0441\u0442\u044c \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u0432\u043e\u0437\u043d\u0438\u043a\u043d\u043e\u0432\u0435\u043d\u0438\u044f \u0430\u0432\u0430\u043d\u0433\u0430\u0440\u0434\u043d\u044b\u0445 \u0442\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0439). \u041e\u0434\u043d\u0430\u043a\u043e \u0432 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u043d\u0438\u0435 \u0433\u043e\u0434\u044b \u0438\u0441\u0442\u043e\u043a\u0438 \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0439 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438 \u0443\u0441\u043c\u0430\u0442\u0440\u0438\u0432\u0430\u044e\u0442 \u0443\u0436\u0435 \u0432 \u0442\u0432\u043e\u0440\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439 \u00ab\u041c\u043e\u043b\u043e\u0434\u043e\u0439 \u041f\u043e\u043b\u044c\u0448\u0438\u00bb (1895\u20131918).\r\n","field_summary":"\u041e\u0442 \u043f\u0430\u0440\u043d\u0430\u0441\u0441\u0438\u0437\u043c\u0430 \u0434\u043e \u0430\u0432\u0430\u043d\u0433\u0430\u0440\u0434\u0430: 5 \u0442\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0439, \u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0438\u0432\u0448\u0438\u0445 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u0443\u044e \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u044e XX \u0432\u0435\u043a\u0430.","topics_data":"a:1:{i:0;a:3:{s:3:\u0022tid\u0022;s:5:\u002259609\u0022;s:4:\u0022name\u0022;s:33:\u0022#\u044f\u0437\u044b\u043a \u0438 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430\u0022;s:4:\u0022path\u0022;a:2:{s:5:\u0022alias\u0022;s:26:\u0022\/topics\/yazyk-i-literatura\u0022;s:8:\u0022langcode\u0022;s:2:\u0022ru\u0022;}}}","field_cover_display":"default","image_title":"","image_alt":"","image_360_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/360_auto\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=657Yq-o6","image_260_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/260_auto_cover\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=58nl0Ijx","image_560_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/560_auto\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=uyjmQphE","image_860_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/860_auto\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=0DTNnHnI","image_1160_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/1160_auto\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=KQjtn6cS","field_video_media":"","field_media_video_file":"","field_media_video_embed":"","field_gallery_pictures":"","field_duration":"","cover_height":"249","cover_width":"440","cover_ratio_percent":"56.5909","path":"ru\/node\/5695","path_node":"\/ru\/node\/5695"}]