W "Pile" Bolesława Leśmiana dochodzi do bolesnego spotkania wiejskiego parobka z fantastycznym leśnym stworem – metafizyka zderza się z tu makabrą i grozą, a miłość spotyka ze śmiercią.
Nasza animacja na podstawie wiersza "Piła" Bolesława Leśmiana to kolejna, trzecia już odsłona minifilmów z serii "Quarks, Elephants & Pierogi", inspirowanych językiem polskim i literaturą – a skierowanych głównie do zagranicznego odbiorcy.
Po anglojęzycznych odcinkach inspirowanych polską ortografią ("Padalec", na podstawie jednego z dyktand Stanisława Lema) i onomatopeją ("Pani Twardowska", na podstawie ballady Adama Mickiewicza), rzucamy się na głęboką wodę polskiej poezji w jej najbardziej wyrafinowanej i wymagającej formie.
W naszej animacji, inaczej niż w poprzednich filmach, zdecydowaliśmy się wykorzystać oryginalny polski tekst wiersza Leśmiana (w interpretacji Katarzyny Walczak). W ten sposób chcieliśmy zwrócić uwagę na dźwiękowe i muzyczne walory sztuki poetyckiej Leśmiana, dla którego treść wiersza zawierała się także w jego "bezsłownej melodii".
Wierzymy, że nasz film może stać się częścią szerszej dyskusji na temat problemu (nie)przekładalności Bolesława Leśmiana (i wybitnej poezji w ogóle) na inne języki, a także inne media. Mamy też nadzieję, że dla zagranicznych odbiorców będzie on ciekawym wprowadzeniem w niezwykły świat polskiej poezji, z jej bogatą tradycją sięgającą od Jana Kochanowskiego i Adama Mickiewicza, przez Bolesława Leśmiana, noblistów Wisławę Szymborską i Czesława Miłosza, aż po poetów współczesnych.
Podobnie jak pozostałe filmy z naszej serii, również ten rozgrywa się w niezwykłym świecie krainy "Quarks, Elephants & Pierogi", anglojęzycznej książki o języku polskim, skierowanej do wszystkich czytelników zainteresowanych polską kulturą i językiem, wydanej przez Culture.pl / Instytut Adama Mickiewicza w 2018 roku w związku z obchodami 100. rocznicy Niepodległości.
Kup książkę "Quarks, Elephants & Pierogi: Poland in 100 Words": https://culture.pl/pl/artykul/gdzie-kupic-ksiazke-quarks-elephants-pierogi-poland-in-100-words
Dowiedz się więcej o języku polskim: https://culture.pl/pl/series/ta-cudowna-polszczyzna
Więcej o Bolesławie Leśmianie: https://culture.pl/pl/tworca/boleslaw-lesmian
Bolesław Leśmian "Piła"
- Koncepcja: Mikołaj Gliński
- Scenariusz: Mikołaj Gliński & Berenika Steinberg
- Ilustracje i kierownictwo artystyczne: Magda Burdzyńska
- Animacja: Łukasz Dudasz / Grupa Autograf
- Narracja i efekty dźwiękowe: Katarzyna Walczak
- Montaż dźwięku: Wojciech Oleksiak
- Pomysł i produkcja: Sylwia Jabłońska
- Tłumaczenie wiersza z języka angielskiego © Marian Polak-Chlabicz
Metaphysics meets horror as a teeth-screeching forest creature comes across (and falls in love with) a farmland boy in one of Bolesław Leśmian's all-time classic poems.
In our version of 'The Saw' (Piła) by Bolesław Leśmian, one of the greatest Polish poets of the 20th century, we decided to feature the original Polish text of the poem (with aural interpretation by Katarzyna Walczak) in order to highlight the rhythmic, musical and sonorous qualities of Leśmian's poetic art.
The English version of the poem in the subtitles is provided courtesy of Marian Chlabicz-Polak, one of the most accomplished translators of Leśmian's challenging work into English.
We believe that our video can be part of a wider discussion on the perceived problem of the (un)translatability of Bolesław Leśmian into other languages, as well as other media. We also hope it a diverting introduction to the incredible world of Polish poetry, with its rich tradition stretching from Jan Kochanowski and Adam Mickiewicz, to Bolesław Leśmian and Nobel Prize-winners Wisława Szymborska and Czesław Miłosz, and beyond.
'The Saw' is the third installment in our Quarks, Elephants & Pierogi series of mini-videos inspired by and dedicated to Polish language and literature. After episodes inspired by Polish orthography ('The Blindworm' , based on Stanisław Lem's spelling drills for his nephew) and onomatopoeia ('Pani Twardowska', based on Adam Mickiewicz's satirical poem), we dive nose first into the ocean of Polish poetry at its most accomplished and challenging.
As with the other videos from our series, this one also takes place in the amazing land of Quarks, Elephants & Pierogi, originally a book about the Polish language, published by Culture.pl / Adam Mickiewicz Institute in 2018 (now in its 4th imprint).
Buy the book 'Quarks, Elephants & Pierogi: Poland in 100 Words'
Find out more about the Polish language
Read more about Bolesław Leśmian's poetry
Read more about Bolesław Leśmian's life
CREDITS
The Saw / Piła by Bolesław Leśmian
English translation © Marian Polak-Chlabicz
- Concept: Mikołaj Gliński
- Screenplay: Mikołaj Gliński & Berenika Steinberg
- Illustrations & art direction: Magda Burdzyńska
- Animation: Łukasz Dudasz / Grupa Autograf
- Narration & sound effects: Katarzyna Walczak
- Sound editor: Wojciech Oleksiak
- Idea & production: Sylwia Jabłońska