PP: You aren’t fully convinced about using sign language in art, but there have been trials – but there have been attempts to do so – a few years ago, Wojtek Ziemilski created a play based entirely on Polish Sign Language. His perspective was different, though, because he is a hearing person for whom signing is a foreign language.
'Polish is the Official Language of the Republic of Poland' by Daniel Kotowski, 2019, performance, Stroboskop, photo: Piotr Kruszak
DK: The perspective of a hearing person, who shows interest in our world, will never have the same level of knowledge about our issues. I’m not criticising the artistic concept, but the perspective of someone who didn’t grow up in a deaf environment is different.
The hearing have more possibilities, they can use a wider array of solutions in their work. On the other hand, the majority of deaf people, who don’t know Polish well, are constantly met with difficult obstacles. My Polish is actually quite good, so it’s easier for me to get by, but many deaf people struggle with it because the standard of school education is appallingly low. There’s a lack of bilingualism in education. It’s as if we were teaching someone in this country English or Chinese without first explaining Polish.
Until I was fourteen, I wasn’t doing very well with Polish. The teacher at my school in Otwock [just outside of Warsaw] was using a language I didn’t understand, so I would just memorise whatever I read. Afterwards, when I changed schools, I had a deaf Polish teacher, who would explain the language using Polish Sign Language, which produced completely different results.
Deaf people could often achieve so much more if only they had the chance to receive a better education. The second problem is that deaf people are treated as if they were poor people who are incapable of doing anything; indeed, they are taught to be helpless, and people automatically assume that they won’t be able to cope.
I remember a sad story – at school in Silesia, I met a deaf peer of mine who was looking for a job at the time. So I asked him what he was interested in and where he’d like to work. He replied that rather than a job in line with his interests, he’d prefer to work in a warehouse. Because everyone says that packing boxes is the perfect job for a deaf person. It’s a kind of enforced helplessness, which, fortunately, is slowly changing, especially in Warsaw.
Coming back to sign language being used by the hearing: it doesn’t bother me when it’s used as inspiration. I like Bogna Burska’s The Revolt of the Deaf [editor’s note: play and film about a true story from 1988, when deaf students at Gallaudet University in Washington managed to get the first ever deaf dean elected], because she shows the issues different groups are dealing with. When someone makes deaf people their subject, I have mixed feelings.