The darker it gets, the more the body starts to become sluggish, slow, unsettled. One doesn’t want to eat, sleep, speak. In a way, everything becomes indifferent. In the dark you have to produce energy for yourself, force yourself for things to be normal. You have to pretend that it makes no difference whether it’s light or dark, even though it does make a difference. But if you’ve decided to spend the winter here, you have to outsmart yourself.
What is crucial is this energy that is born at the intersection of the familiar and the new. In Wiśniewska’s work, this energy accumulates mainly in the language, which draws on poetry and symbolism to express the everyday. It is the fluidity of this malleable storytelling, the rhythm of repetition and the intensity of short sentences like snapshots of impressions. It is worth drawing attention, for example, to the one-word or even monosyllabic titles of the reportages, which connote multiple meanings: ‘white’ evokes both brightness and the inability to sleep, ‘hen’ means near and far [in Polish], the word ‘lud’ can refer to people and ice (lud and lód in Polish, both pronounced ‘lood’, trans), ‘migot’ [in Polish] is an intermittent glimmer of light, a quick movement, a warning of disappearance. In White, the aurora borealis disappears as quickly as it appears:
The mountains glow green. The sky glows green. I am glowing! I lie down on the ground so I can see better. Nobody told me before that the damn aurora moves! The greenness dances its dance right overhead, and it’s like meeting a real deity, even if you don’t have the need to believe in one.
In the North, it is the darkness that organises everyday life and intensifies the feeling of loneliness (‘from which humility is hatched’, as stated in a story from Greenland), while with light ‘the world gets too big’:
[…] snow combined with a white sky blurs all distances, proportions, verticals and horizontals. White can be like black. It removes detail. Too much light hurts, unsettles no less than its absence.
And then there is Beyond:
Since the first night, I have had the irresistible impression that I live in a camera obscura and that any image that will be projected onto the opposite wall will henceforth be inverted and out of focus but the only one possible.
A story in a few frames