Letter from Wajda to Iwaszkiewicz, Aix, 2 July 1978:
[I] have begun reading ‘The Maids of Wilko’. It’s a very pleasant activity when one can dream of a film without yet thinking about how all these wonderful images and ephemeral feelings will eventually have to take on the real forms of actors, landscapes and objects.
Letter from Iwaszkiewicz to Wajda, Warsaw, 10 August 1978:
I’ve read the script and like it very much. I have no doubt that you’ll be able to create something beautiful with it.
Wajda on The Maids of Wilko:
I made my previous films with an intense energy that left its mark on the way they were created. However, the delicacy of Iwaszkiewicz’s prose required something completely different. My own inner rhythm was at odds with the slow pace of ‘The Maids of Wilko’ […].
Iwaszkiewicz in his diary, 31 December 1978:
Yesterday we went to see Wajda’s film version of ‘The Maids of Wilko’. I didn’t like it – but since watching it, I’ve been thinking about it incessantly. I suspect that it’s a wonderful film – and that I’m simply unable to accept or appreciate it immediately.
The American Film Academy, however, had no doubt whatsoever about the film’s excellence, nominating The Maids of Wilko for an Oscar (though the award ultimately went to The Tin Drum, directed by Volker Schlöndorff – another excellent adaptation of a literary masterpiece, and also starring Daniel Olbrychski).
Perhaps Iwaszkiewicz’s reaction to the film adaptation of Sweet Rush would have been similar to that of Polish critics: on the one hand, he would have been delighted by the courageous and moving performance given by Krystyna Janda, who added a monologue about her husband’s death to the script. On the other, he would have found the narrative disjointed, failing to fully capture the depth of his story. Wajda grappled with the text for a long time, describing it in a letter to Olga Tokarczuk in April 2005:
Dear Olga,
I feel compelled to write to you regarding the short article you wrote about my film ‘Sweet Rush’ for ‘Tygodnik Powszechny’. The story had been a source of constant torment for me. For many years, I’d been seeking a way to turn it into a feature-length film, for only then could Iwaszkiewicz’s story reveal its full splendour.
Wajda’s film adaptation dazzled European critics, who awarded him the FIPRESCI Prize. The Berlinale jury also praised the director for ‘opening up new horizons in the art of filmmaking’.
Wyspiański unleashed: ‘The Wedding’