Мы будем говорить не только о жизни искусства, но и об искусстве жизни, о культуре как явлении общественной жизни и об общественной жизни как явлении культуры. Мы хотим знакомить читателя с новейшей польской литературой, время от времени публикуя фрагменты свежей польской поэзии и прозы. Авторский состав редакции многолик и, помимо польских и российских, мы пригласили к сотрудничеству наших друзей — украинских и белорусских авторов, которые будут писать для нас на своем родном языке.
Было дело — не так уж и давно. Польша была для России чуть ли не единственным окном в Европу. Окном далеко не самым светлым и широким — об этом времени вспоминают авторы статей «По талонам» (не пропустите комментарий Александры Поливановой!), «Кухня в ПНР», «Крис Ниденталь». Российская интеллигенция учила польский язык, чтобы читать книги, приходящие в социалистическую Польшу из «другой» Европы. Андрей Тарковский угрожал киноцензорам, что уедет работать оператором у Анджея Вайды, а молодой Андрон Кончаловский искал возможности поработать в польском кино «в любом качестве». Об этом рассказывает Ирина Рубанова в интервью Денису Вирену. О том, чем ПНР заслужила репутацию «самого веселого барака в соцлагере», рассказывает Януш Ковальчик в статье «Революция гномов. Оранжевая альтернатива».
Потом все начало стремительно меняться. Мир оказался открытым и безграничным. Да и сама польская культурная жизнь менялась, свободно вливаясь в широкое русло общеевропейской культуры. Впрочем, тут ничего нового — культура космополитична. О литературе пограничья, о гремучей смеси литературных традиций в плавильном котле Речи Посполитой Обоих Народов, о знаменитых польских белорусах и белорусских поляках в общей истории читайте в интервью с Лявоном Борщевским. Аллюзии на тему Великого Княжества Литовского, его богатого многокультурного и разноязыкого наследства увидим в статье Наталки Рымской об Анджее Хцюке, писателе из Дрогобыча: это наследство парадоксальным образом обнаружилось позже в Галиции и по сей день не растрачено во Львове, утверждает Наталка. О тысячелетней взаимосвязи и взаимозависимости еврейской и польской истории, выраженной в концепции недавно открывшегося в Варшаве Музея истории польских евреев «Полин» пишет Валерий Дымшиц.
А о нашем патроне, поэте из Литовской губернии Адаме Мицкевиче как гражданине мира и кочующем космополите читайте — и смотрите, поскольку это впечатляющая интерактивная карта передвижений поэта — в «Мицкевич от Новогрудека до Константинополя. Storymap» Миколая Глинского. «Жизнь Мицкевича, нанесенная на карту, показывает человека в постоянном движении, эмигранта и политического деятеля, чей путь лежал через всю Европу, а под конец жизни вышел за ее пределы» — пишет Миколай Глинский.
Об искусстве выходить за пределы, о пропорциях «польскости» и «универсальности» в современном польском театре рассуждают театровед Марина Давыдова и режиссер Константин Богомолов («Перестаньте играть!»).
Ни за какие коврижки мы не хотели бы сегодня, чтобы польская культура снова оказалась в «выгодном» положении «единственного окна». Об этом говорят в наших интервью фотограф Томаш Кизны и директор музея современного искусства Иоанна Мытковская, которые воплощают в жизнь польско-российские культурные проекты. Ведь окна в мир можно законопатить или «заслонить газетой», как говорил Станислав Ежи Лец, о жизни и вечнозеленой актуальности афоризмов которого пишет для нас Виктор Шендерович.
Пусть все окна, ведущие в мир универсальной европейской культуры, частью которой является и польская, будут широко распахнуты. Мы надеемся, что Culture.pl станет одним из них.
Анна Миркес-Радзивон,
главный редактор русской редакции Culture.pl