Utwór Krzysztofa Pendereckiego Siedem bram Jerozolimy (1996) napisany został na zamówienie miasta Jerozolimy z okazji jubileuszu 3000 lat Świętego Miasta.
Prawykonanie odbyło się w Jerozolimie 9 stycznia 1997 roku z udziałem międzynarodowej obsady solistów, chórów radiowych z Monachium, Stuttgartu i Lipska oraz Orkiestry Radia Bawarskiego w Monachium i Orkiestry Symfonicznej w Jerozolimie pod dyrekcją Lorina Maazela.
Pierwsze wykonanie Siedmiu bram Jerozolimy w Polsce miało miejsce w Filharmonii Narodowej w Warszawie 14 marca 1997 roku. Śpiewali: Izabela Kłosińska - sopran, Bożena Harasimowicz - sopran, Ewa Podleś - mezzosopran, Wiesław Ochman - tenor i Romuald Tesarowicz - bas. Ponadto wystąpił Gustaw Holoubek jako recytator oraz Chór i Orkiestra Symfoniczna Filharmonii Narodowej. Dyrygował Kazimierz Kord.
Siedem bram Jerozolimy jest utworem o charakterze oratoryjnym, choć sam kompozytor nie określa go jako oratorium. Początkowo jubileuszowe dzieło miało być symfonią, dopiero w trakcie komponowania przybrało formę wokalno-instrumentalną. Siedem części odpowiada siedmiu bramom Jerozolimy, ale żadna z części nie nawiązuje bezpośrednio do konkretnej bramy. Dobierając teksty kompozytor sięgnął do tych fragmentów Starego Testamentu, które zapowiadają przyjście Mesjasza.
"Wybrane przeze mnie teksty są chrześcijańską interpretacją Starego Testamentu - powiedział Krzysztof Penderecki - poza który nie wyszedłem, chociaż miałem wielką ochotę sięgnąć do Apokalipsy św. Jana. To, co było mi potrzebne znalazłem jednak w Księdze Daniela, uważanej za odpowiednik Apokalipsy w Starym Testamencie. Głównie oparłem się na Psalmach Dawida, wybierając przede wszystkim fragmenty związane z Jerozolimą. Był to właściwie powrót do Psalmów, które napisałem jeszcze w kołysce będąc, bo w czasach studenckich. W 'Siedmiu bramach Jerozolimy' wykorzystałem Psalmy w wersji Wulgaty. Z Wulgaty pochodzą też inne teksty, poza proroctwem Ezechiela w części szóstej, które zawsze będzie czytane w języku zrozumiałym dla publiczności - w Jerozolimie po hebrajsku, czyli w języku oryginalnym tego tekstu, a w Polsce po polsku. Pojawiają się zatem w moim utworze Psalmy Dawida oraz fragmenty ksiąg Izajasza, Daniela, Ezechiela i Jeremiasza." (z Krzysztofem Pendereckim rozmawiał Marek Zwyrzykowski, Studio nr 3/1997).
Według kompozytora Siedem bram Jerozolimy kontynuuje linię takich utworów, jak Pasja według św. Łukasza, Jutrznia, Magnificat, Te Deum i Polskie Requiem. Bezpośrednio przed napisaniem Bram Penderecki komponował III Symfonię i pewne niewykorzystane w niej pomysły stały się materiałem Bram. Stąd też wyraźne związki pomiędzy tymi utworami.
Polskie Centrum Informacji Muzycznej, Związek Kompozytorów Polskich, luty 2002.