Polska publiczność będzie miała możliwość bezpośredniego uczestniczenia w spektaklu, zarówno na żywo na terenie Jazdowa, jak i w sieci, dzięki streamingowi online. Inicjatorem i współorganizatorem wydarzenia jest Instytut Adama Mickiewicza, we współpracy z Akademią Teatralną im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie oraz Instytutem Teatralnym im. Zbigniewa Raszewskiego.
Zagraniczni partnerzy projektu to jedne z najbardziej prestiżowych instytucji kultury: w Los Angeles Redcat (Disney Hall), w Nowym Jorku Skirball Cultural Center NYU, w Madrycie Replika Teatro, w Atenach Epidaurus Festival. Instytut podjął współpracę z tłumaczami na język hiszpański oraz grecki . Pieczę nad tłumaczeniem greckim trzyma światowej sławy pisarz i tłumacz Andreas Thomopoulos, a hiszpańskim znakomita polska tłumaczka Elżbieta Bortkiewicz. W Stanach Zjednoczonych użyta będzie wersja uwspółcześniona wersja tekstu w tłumaczeniu Billa Johnstona, uważanego za jednego z najlepszych i najważniejszych tłumaczy literatury polskiej, w Londynie natomiast wybrano bardziej archaiczną wersję w tłumaczeniu Charlesa Kraszewskiego, profesora slawistyki i poety.
Światowe czytanie "Odprawy posłów greckich" Jana Kochanowskiego to wyjątkowe wydarzenie. Z jednej strony ukazuje ponadczasową uniwersalność tekstu, z drugiej strony odsłania bogactwo jego interpretacyjnych możliwości, odmiennych i zawsze interesujących w różnych kontekstach kulturowych.
"Odprawa posłów greckich" otworzyła dzieje polskiego dramatu politycznego i określiła styl polskiego debatowania i obradowania. Kochanowski zainicjował podstawy stylu języka, w którym po dziś dzień swobodnie porozumiewamy się i spieramy. Czytanie sceniczne, akcentujące piękno i wyjątkową nowatorskość zastosowanych przez poetę rozwiązań teatralnych, wybrzmi tego dnia w pięciu wersjach językowych – polskiej, greckiej, hiszpańskiej, i co ciekawe w dwóch wersjach w języku angielskim – brytyjskiej wiernej epoce poety i uwspółcześnionej amerykańskiej.
Warszawska odsłona wydarzenia odbędzie się w historycznej lokalizacji – na terenie Jazdowa, gdzie utwór został wystawiony po raz pierwszy w 1578 roku i gdzie obecnie mieści się Instytut Teatralny. Ówczesny spektakl był wydarzeniem nadzwyczajnym. Stworzono do niego bardzo kosztowne dekoracje, aktorami zostali młodzieńcy z magnackich rodów, zaś historyczny zbieg okoliczności sprawił, że na widowni zasiadła para królewska.
W warszawskim czytaniu, które odbędzie się o godzinie 17.00 na Jazdowie 1, udział wezmą wybitni aktorzy, profesorowie Akademii Teatralnej m.in. Andrzej Strzelecki, Wojciech Malajkat, Mariusz Benoit, Anna Seniuk, a także studenci Akademii Teatralnej. Reżyserii podjął się Waldemar Raźniak. Po zakończeniu czytania w Jazdowie odbędzie się debata z udziałem zaproszonych gości na temat dzieła Kochanowskiego w kontekście sześciu międzynarodowych realizacji. Wieczorem zaś, o godzinie 21.30 na Placu Defilad, przed Teatrem Studio będzie można obejrzeć multimedialny pokaz wszystkich czytań, połączony z występami na żywo.
Symultanicznie, o godzinie 17.00 czasu polskiego, na scenie londyńskiego The Globe aktorzy odczytają "Odprawę posłów greckich" w tłumaczeniu Charlesa Kraszewskiego. Publiczność będzie miała przyjemność wysłuchać także odczytu "Trenów" Kochanowskiego w tłumaczeniu laureata Nagrody Nobla Seamusa Heaneya i Stanisława Barańczaka. Heaney uważał "Treny" za polski odpowiednik "Sonetów" Szekspira. Pokaz odbędzie się w ramach festiwalu "Szekspir i Polska", którego motywem przewodnim jest wpływ Szekspira na wyobraźnię polskich artystów i ekspertów teatralnych. W programie tego prestiżowego, intelektualnego święta nie mogło zabraknąć Jana Kochanowskiego – poety współczesnego Szekspirowi i równie zasłużonego dla rozwoju rodzimej literatury i języka.
Światowe czytanie Kochanowskiego, w niespotykany dotąd bo międzynarodowy i multimedialny sposób, wpisuje się w coroczne obchody "Imienin Jana Kochanowskiego". Wydarzenie organizowane przez Bibliotekę Narodową rozpocznie się 29 czerwca, jak co roku w Ogrodzie Krasińskich, przybliżając szerokiej publiczności twórczość pisarza i jej kontekst.
Organizatorzy: Instytut Adama Mickiewicza, Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie, Instytut Teatralny im. Zbigniewa Raszewskiego
Partnerzy: Biblioteka Narodowa, Warszawa; Plac Defilad, Warszawa; The Globe Theatre w Londynie, The Skirball Centr NYU w Nowym Jorku; REDCAT/Disney Hall w Los Angeles; Epidauros Festival, Ateny; Replika Teatro, Madryt; HowlRound/Emerson College.
Na czytanie, które odbędzie się w Instytucie Teatralnym obowiązują bezpłatne zaproszenia, które można pobrać za pośrednictwem strony instytut-teatralny.pl oraz na GoOut.net. Na Plac Defilad wstęp wolny.
Wstęp do Instytutu Teatralnego jest bezpłatny na podstawie wejściówek, wydawanych przez Instytut Teatralny. Na Plac Defilad obowiązuje wstęp wolny.
Streaming wydarzenia na platformie www.howlround.com oraz na Facebooku na fanpage’ach Instytutu Adama Mickiewicza, Akademii Teatralnej oraz Instytutu Teatralnego.