English cover of 'His Master's Voice' by Stanisław Lem, photo: Mandarin
Perhaps the most direct case of encrypting personal experiences in Lem’s sci-fi work comes in his 1968 novel His Master’s Voice. In it, Hogarth, the protagonist (and likely Lem’s alter ego), relates the wartime story of his friend, Professor Rappaport. The story seems unconnected to the main plot and has no function in this book about making contact with an extraterrestrial civilisation.
The story Rappaport tells Hogarth includes terrifying scenes of a street execution taking place in the yard of the prison, in his hometown, in 1942. Rapaport spent a couple of hours lined up against a wall, waiting his turn, before the unexpected arrival of a film crew saved his life. During this time, he witnesses a grotesque scene where a Jewish man tries to persuade Germans that he too is German, only he is saying this in Yiddish – a scene which to Rappaport, in his current state of mind, appears to be infinitely funny. Then awaiting his turn in front of the firing squad, he decides to turn his thoughts to reincarnation.
Only many years later, in a private letter to his American translator Michael Kandel from 1972, did Lem for the first time admit that Rappaport’s story told by Hogarth was in fact his own.