In writing ‘Pani Twardowska’, Mickiewicz drew upon a popular Polish legend. While the figure of Twardowski, who is sometimes described as the Polish Faust, is largely a legendary one, there are certain ties to historical reality. He is usually described as a magus who lived in the 16th century and who, through his magical skills, was able to conjure a mirror reflection of King Zygmunt August’s deceased wife Barbara.
In other tales, he is also credited with such incredible feats as digging the Augustów Canal in one night, transporting silver from all over Poland under Olkusz (where the silver mines are), or flipping an entire mountain upside down (the cliff of Pieskowa Skała, near Kraków).
Illustration from the book 'Pan Twardowski' by Artur Oppman, 1936, photo: Polona / www.polona.pl
Most versions of the legend have Twardowski sign the contract with the Devil and promise him his soul in exchange for Mephistopheles’ services. However, the cunning hero has no intention of fulfilling the contract. He simply avoids ever visiting Rome – where, according to the contract the two were supposed to conclude the deal.
Alas, he is eventually taken by surprise when unbeknownst to himself he visits an inn called Rome. It is here that Twardowski is eventually hoisted up by the devil into the sky. In one last burst of creative genius, Twardowski starts singing canticles to the Holy Virgin so that the Devil can’t help but drop him. Twardowski then lands on the moon, where he is left hanging. (As all Polish children know, you can still see him there as a dark spot on its surface.)
This is why in the Polish tradition (and an accompanying nursery verse), Twardowski is most frequently depicted as mounting a rooster while sitting on the moon. This version of Twardowski has also become the hero of many poems, novels and at least one sci-fi short film. This, however, is precisely the part of the legend which Mickiewicz chose to omit in his canonical take.