MO: Elegant meaning ‘pure’, with no colloquialisms?
HU: Japanese grammar has a very extensive system of honorifics [formal Japanese has three degrees: neutral, humble and elevating, meaning honorific, ed.], and the truth is that the words we use depend on the place we occupy within the social hierarchy and on whom we’re addressing. The language we use says a lot about us and our attitude towards our environment. I’ve noticed numerous times that the elegant and respectful language I learned from my relatives can open many doors. I also have the impression that among wigmakers and, even more generally, in the world of kabuki theatre, the language and way of life are slightly different from those of today’s Japanese. Daily contact with the theatrical reality of the Edo period, that is, the period between the 17th and the 19th centuries, shapes those who work with kabuki theatre in a very unique way.
Hana Umeda, ‘HanaUmeda/SaddaYakko’, Komuna/Warszawa, photo: Karolina Gorzelańczyk
MO: In your performance ‘HanaUmeda/SadaYakko’ in Komuna/Warszawa, you attempted to summon the ‘remnants of the scenic body’ of Sada Yakko, geisha and dancer, the first populariser of Japanese theatre in the West. Do you feel a spiritual bond with her?
HU: Sada Yakko belonged to the first group of Japanese artists who moved abroad. The institutional layer in classical Japanese dance is slightly different than in European dance schools. We teach dance in ancestral schools, which means that each entrant is accepted into a particular family at some point of her practice. This ritual is called natori, which means ‘assuming a name’. Each dancer who wishes to become a professional is symbolically adopted by her mistress. In this sense, classical Japanese dance functions within the framework of a symbolic family community. Following this line of thinking, Sada Yakko, who came to the United States, to Paris, to Poland is, despite belonging to a different family, like a distant relative to me in a way. Perhaps not spiritually but symbolically.
The sentence you cited, the one about the ‘remnants of the scenic body’, originates from my conviction that the technique of classical Japanese dance deeply transforms the dancer’s body. Dance practice shapes the scenic body anew in all its physicality. It’s important to get rid of your own personal motion habits as much as possible and to accept a certain form practiced the same way for generations. Thereby all practitioners of classical Japanese dance have something in common when it comes to the bodily dimension and the practice of transforming their own bodies at the moment of coming onto the stage.
What I wished to do in Sada/Yakko was to reach towards her physical practice, which she presented on Western stages, a practice originating from her strongly internalised classical dance technique on the one hand and, on the other, from her strong need to come out to meet the expectations and aesthetic habits of Western viewers.