15 фактов о Яне Бжехве, о которых вы могли не знать
Выдающийся польский сказочник, поэт и писатель Ян Бжехва, автор «Академии пана Кляксы» и «Утки-баламутки», настолько знаменит, что не нуждается в особом представлении. Однако его судьба была до того интересной, а путь в литературе так своеобразен и временами тернист, что мы решили рассказать о некоторых фактах из жизни великого польского писателя, которые могли ускользнуть от вашего внимания.
Бжехва не собирался писать стихи для детей
Первые двадцать лет своей литературной карьеры Ян Бжехва видел себя серьезным лирическим поэтом. Однако не все разделяли его точку зрения. Почитав стихи юного Бжехвы, его старший кузен, великий польский поэт Болеслав Лесьмян, который и придумал начинающему автору звучный псевдоним Бжехва («brzechwa» по-польски означает «оперение стрелы»), посоветовал молодому человеку сосредоточиться на учебе, а затем стать судьей или адвокатом и выбросить писательство из головы. Однако молодой поэт не сдавался, и его дебютный сборник «Вымышленные лики» («Oblicza zmyślone»), вышедший в 1925 году, заслужил одобрение знаменитого родственника. Гораздо сдержаннее оказалась реакция литературных критиков. Бжехве было уже под сорок, когда он принес издательнице Янине Морткович подборку стихотворений, составивших его первую книгу стихов для детей «Плясала иголка с ниткой» («Tańcowała igła z nitką»). Эта книга, появившаяся в книжных магазинах перед самым Рождеством 1937 года, сделала Бжехву знаменитым и навсегда вошла в канон польской детской литературы. А Бжехва понял, что лучше быть первым поэтом-сказочником (по-польски сказочник – это «bajkopisarz»), чем неплохим стихотворцем второго ряда.
До войны Бжехва сотрудничал с варшавскими кабаре и написал немало популярных шлягеров
Picture display
standardowy [760 px]
Скетч "Mary Lou" в кабаре "Morskie Oko" в Варшаве. Сцена гавайского танца. Слева направо: Тадеуш Ольша, Лода Халама, Эугениуш Бодо
Довольно скромный успех Бжехвы-лирика с лихвой окупался популярностью его скетчей, стихов и песен, которые он писал для популярных кабаре межвоенной Варшавы – «Qui Pro Quo», «Lotos», «Morskie Oko». Свои сочинения для кабаре он подписывал псевдонимом Шер-Шень, что было своеобразной отсылкой к знаменитому роману Этель Лилиан Войнич «Овод». Перу Шер-Шеня принадлежали слова таких песен как «Barbara», «Czarny kot», «Panna Pelagia». Самой же популярной песней на стихи Бжехвы стала композиция «Nietoperze» («Летучие мыши»). Поэт Станислав Рышард Добровольский вспоминал, что во время службы в армии ему даже приходилось петь эту песню на занятиях по строевой подготовке. Песне «Nietoperze» суждено было пережить Вторую мировую войну, и с наступлением новой исторической эпохи она нисколько не утратила своего блеска и изящества – в послевоенное время ее с упехом исполняли Мечислав Фогг и Тадеуш Фалишевский.
Ян Бжехва был известным адвокатом и специалистом по авторскому праву
Picture display
standardowy [760 px]
Торжества по случаю 30-летия Союза артистов сцены и композиторов, Варшава, 1948. На снимке: выступление главного юрисконсульта Союза Яна Бжехвы, фото PAP.
Имидж Бжехвы никогда не имел ничего общего с образом «проклятого поэта», укорененным в романтической традиции. Автор «Утки-баламутки» выглядел как состоятельный, элегантный адвокат, каковым он на самом деле и был. Выпускник юридического факультета, Бжехва в 1918 году стал одним из основателей и ведущих юрисконсультов Союза артистов сцены и композиторов (по-польски ZAiKS – Związek Artystów i Kompozytorów Scenicznych) – ассоциации по охране авторских прав и интеллектуальной собственности. В то время в Европе уже действовала система авторских отчислений, но в Польше этой практики еще не было, так что Бжехва сотоварщи совершили самую настоящую революцию, научив поляков не только уважать чужую интеллектуальную собственность, но и платить за нее. Бжехва был адвокатом в первом в Европе судебном процессе, касающемся авторских прав в области звукового кино – и выиграл дело. Во второй половине 50-х годов Бжехва даже стал председателем ZAiKS’а. Работы на этом посту было столько, что однажды на вопрос журналиста «О чем вы мечтаете, председатель ZAiKS’а?», поэт ответил: «О том, чтобы перестать быть председателем».
Стихи для детей Бжехва начал писать... от скуки
Picture display
standardowy [760 px]
В роли детского писателя Ян Бжехва дебютировал довольно поздно, да и опыт общения с детьми у него был не слишком богатым (его единственная дочь впервые увидела отца, когда ей исполнилось девять лет). Что же привело его в детскую литературу? Легенда гласит, что однажды Бжехва решил провести отпуск в пансионате в Залещиках, где познакомился с симпатичной барышней – воспитательницей детского сада. В Залещиках целыми днями лил дождь, и Бжехва, чтобы развлечь девушку, начал сочинять для нее забавные стихи о разных зверушках. Вскоре стихов набралось так много, что Бжехва решил их издать – каково же было его удивление, когда издательство решило выпустить эти стихи как книгу для детей! Успех сборника «Плясала иголка с ниткой» так окрылил Бжехву, что вскоре он написал еще одну книгу детских стихотворений – «Утка-баламутка» («Kaczka-dziwaczka»). Тем не менее, Бжехва всю жизнь полушутя-полусерьезно утверждал, что не пишет стихов для детей, а только воссоздает свой детский взгляд на мир и пишет стихи для взрослых от имени ребенка. Вот почему прототипы многих его детских стихотворений – вполне реальные взрослые люди. К примеру, в образе главной героини своего стихотворения «Коварная блоха» («Pchła Szachrajka») Бжехва не без иронии запечатлел свою третью жену. Впрочем, стихотворение стало настолько знаменитым, что право считаться прототипом коварной блохи оспаривали друг у друга еще две или три дамы.
В межвоенной Польше критики обвиняли поэта в распространении порнографии
Picture display
standardowy [760 px]
Ян Бжехва «Kaczka Dziwaczka» («Утка-баламутка»), илл. Франтишка Темерсон, 1939, Варшава, изд. Я. Морткович, 1939. Фото: Национальная библиотека / Polona
Книги «Плясала иголка с ниткой» и «Утка-баламутка» были с восторгом встречены маленькими читателями, однако некоторые критики-мракобесы восприняли дебют Бжехвы-сказочника в штыки. На страницах одного право-консервативного журнала поэта обвинили в растлении малолетних и распространении закамуфлированной под невинные стишки порнографии. Возмущение критика вызвало стихотворение «Не перчи, Петр...» («Nie pieprz Pietrze...»), которое якобы намекало маленькому читателю на другое, куда менее приличное значение глагола «перчить» (слово «pieprzyć» в польской разговорной речи используется также в значениях «говорить глупости» или «заниматься сексом»). А в финале стихотворения «На прилавке» («Na straganie»), где один из персонажей-овощей говорит «Станем мы кастрюлей супа, / так что спорить просто глупо...», Бжехва, по мнению рецензента, коварно подсовывал маленьким читателям рифму к слову «суп» («zupa»), вызывающую в памяти вульгарное слово (в польском языке со словом «zupa», кроме прочего, рифмуется слово «dupa», то есть «задница»).
В начале войны Бжехва познакомился с небезызвестным Оскаром Шиндлером и посвятил его сотруднице любовное стихотворение
Picture display
standardowy [760 px]
Кадр из фильма Стивена Спилберга "Список Шиндлера", 1993, фото: Rue des Archives / RDA /Forum
В годы немецкой оккупации жизнь Бжехвы постоянно находилась под угрозой в связи с еврейским происхождением поэта. В одной из оккупационных газет его фамилия даже фигурировала в списке скрывающихся от властей писателей-евреев. Поэту приходилось жить у друзей и знакомых, постоянно меняя адреса. В самом начале оккупации Бжехва скрывался в Мяночицах под Краковом, в имении Хелены Оскерко-Халлер. Частым гостем в этом доме был предприниматель Оскар Шиндлер, купивший фабрику в оккупированном Кракове и спасший жизни более тысячи евреев – об этой истории Стивен Спилберг впоследствии снимет свой киношедевр «Список Шиндлера». Познакомившись с Бжехвой, фабрикант посоветовал поэту безопасности ради не показываться немцам на глаза. В Мяночицы Шиндлер приезжал со своей сотрудницей Яниной Ольшевской, которая так понравилась Бжехве, что он подарил ей стихотворение, озаглавленное «Янусе за поцелуй». Впоследствии эти стихи стали широко известны под названием «Баллада о маленькой принцессе», причем долгое время считалось, что Бжехва написал его для своей будущей третьей жены, Янины Сероцкой. Впрочем, возможно, что поэт просто посвятил одно и то же стихотворение двум разным женщинам – тем более, что звали их одинаково.
Из-за несчастной любви Бжехва практически не заметил немецкой оккупации
Picture display
standardowy [760 px]
Ян Бжехва, поэт, автор сказок и стихов для детей, переводчик русской литературы - фотография 1945-50, www.audiovis.nac.gov.pl (NAC)
Писатель Казимеж Брандыс как-то поинтересовался у Бжехвы, как тому удалось пережить оккупацию, коль скоро «неарийское происхождение» было буквально написано у него на лице. Бжехва ответил: «Очень просто – мне до оккупации не было никакого дела. Я был влюблен». Подобно Набокову, который из-за несчастной любви не заметил Октябрьской революции, Бжехва не обращал внимания на тяготы оккупации, поскольку его избранница далеко не сразу ответила ему взаимностью.
Возлюбленная Бжехвы, Янина Сероцкая, женщина ослепительной красоты, была женой некоего парикмахера, занимавшегося, кроме стрижки и бритья, не слишком легальными делами. Бжехва, который до войны был дважды женат и пережил бессчетное количество сердечных увлечений, совершенно потерял голову и вел себя, как мальчишка. В день падения Парижа он принял яд (к счастью, доза оказалась несмертельной), а во время рокового объяснения с Сероцкой в кафе лишился чувств. В конце концов она уступила его напору, однако разводиться с мужем не собиралась, и Бжехва даже посещал ясновидящую, пытаясь воздействовать на любимую при помощи магических заклинаний. Но когда муж Сероцкой был за что-то задержан гестаповцами, Бжехва, видя отчаяние любимой, отправился в штаб-квартиру гестапо на аллее Шуха и, рискуя жизнью, благородно пытался добиться освобождения своего соперника.
После войны поэзия все-таки одержала верх над парикмахерским искусством – Янина Сероцкая развелась со своим цирюльником и вышла замуж за Бжехву. В литературных кругах над красивой, но простоватой женщиной сначала за глаза посмеивались, но потом полюбили и стали считать своим человеком. А вскоре, под влиянием знаменитого мужа, Янина Сероцкая-Бжехва даже начала писать рассказы.
«Академия пана Кляксы» – книга с двойным дном
«Академию пана Кляксы», одну из самых восхитительных детских книг в мировой литературе, Бжехва писал во время войны. Как он сам впоследствии признавался, для него это был побег от ужасной действительности, который помог ему выжить. Неудивительно, что некоторые тогдашние реалии отразились в сказочной повести, хотя их не так-то легко обнаружить за увлекательным сюжетом и легкой, какой-то солнечной, интонацией. Однако специалисты ищут – и находят. В самом деле, если присмотреться, то академия гениального химика и математика Амброжи Кляксы во многом напоминает гениальный педагогический эксперимент Януша Корчака. А вторжение волков в королество Матеуша – нападение Германии на Польшу. Символично также, что разнообразные несчастья, виновницей которых оказывается оживленная паном Кляксой кукла, обрушиваются на академию 1 сентября – в день начала Второй мировой войны. Да и в книге «Триумф пана Кляксы», повествующей о новых приключениях полюбившихся читателю героев, Бжехва прибег к этому же приему: сказочный пласт повести был предназначен для детей, а сатирический – для взрослых.
Популярность Бжехвы была такова, что поэту не только подражали, но даже иногда выдавали себя за него
В Лодзи, где после войны жили многие писатели и артисты, Бжехва был душой «Пиквикского клуба», неформального объединения польской интеллигенции, собиравшейся в ресторане отеля «Савой». Поэт Игорь Сикирицкий вспоминал, как однажды Бжехва издалека показал ему человека, который подписывал детям новые книги писателя, выдавая себя за него. «Но ведь это самозванец! – возмутился Сикирицкий. – Почему вы его не остановите?». «Мне он не мешает, – улыбнулся в ответ Бжехва. – Я подписывать книги не люблю, а у этого господина, насколько я знаю, прекрасный почерк. К тому же он явно пытается понравиться не столько детям, сколько их молодым мамам – не стану же я лишать его этого удовольствия».
В социалистической Польше Бжехва участвовал в «битве за торговлю»
Picture display
standardowy [760 px]
Иллюстрации Яна Мартина Шанцера к сказке Яна Бжехвы "Рассказал сове дятел", источник: www.book.hipopotamstudio.pl
Как-то в популярном лодзинском кафе «Фрашка» при издательском доме «Czytelnik» Бжехва ужинал с художником Эриком Липинским и деятелем кооперации Тадеушем Янчиком. Последний, опрокинув очередную рюмку, предложил поэту написать поэтическую сказку, пропагандирующую идею кооперативной торговли – в ПНР как раз разворачивалась «битва за торговлю» и борьба с частной инициативой. Ударили по рукам, и спустя несколько месяцев в книжных магазинах появилась книга «Рассказал сове дятел» («Opowiedział dzięcioł sowie»). А рассказал он ей о том, как в лесных частных магазинах волка Барнабы и рыси Базилии зверей-покупателей постоянно обманывали, и тогда обитатели леса создали кооперативный магазин, куда каждый мог что-нибудь принести: кто-то – яйцо, кто-то – сало, а кто-то – пух и перья для подушки. Таким образом Бжехва доказывал превосходство кооперативной торговли над частной: «Никого здесь не обманут / и обвешивать не станут. / Все, кто занят общим делом, / те друг другу верят смело».
Не будучи оппозиционером, Бжехва часто помогал тем, кто попадал под репрессивный каток коммунистической системы
В эпоху ПНР писатель неизменно сохранял лояльность новой власти, он даже был членом польской коммунистической партии. Трудно судить, насколько он был искренен – скорее всего, Бжехва, хлебнувший горя во время оккупации, просто хотел, чтобы ему дали возможность спокойно заниматься своим делом. При этом он не раз публично подчеркивал, что многим обязан социалистической Польше – за десять послевоенных лет Бжехва опубликовал в ПНР 61 книгу общим тиражом два с половиной миллиона экземпляров, а к 1964 году суммарные тиражи его книг достигли 8 миллионов экземпляров.
Однако писатель нередко помогал жертвам системы. Однажды к нему пришла плачущая немолодая женщина, которую польская госбезопасность шантажом склоняла к сотрудничеству, угрожая расправиться с ее сыном, бывшим солдатом Армии Крайовой, находившимся с заключении. Бжехва решил помочь несчастной, и каждую неделю они вместе писали для службы безопасности тайные донесения (не могущие причинить вреда никому), причем настолько абсурдные и бредовые, что вскоре от услуг этой дамы спецслужбы отказались сами, а ее сына выпустили.
Социалистическая критика обвиняла Бжехву в расизме и причастности к «империалистическому заговору»
Picture display
standardowy [760 px]
Кадр из фильма Кшиштофа Градовского "Академия пана Кляксы", фото: Festiwal Filmowy w Gdyni
Несмотря на огромные тиражи и беззаветную любовь маленьких читателей, официозная критика в социалистической Польше объявила Бжехве самую настоящую войну. К примеру, «Утку-баламутку» обвинили в «аристократической асоциальности». Журнал «Przekrój», оказавшийся одним из немногих изданий, вставших на защиту поэта, с едкой иронией писал о том, как в июне 1947 года на I Всепольском съезде детской литературы «несколько сотен литературных дам три дня обсуждали одного только Бжехву» – дескать, поэт пропагандирует взгляды, которым нет места в социалистическом обществе. Не отставали от критиков редакторы и цензоры. Бжехва рассказывал своей приятельнице Ирене Шиманской о том, как в одном издательстве потребовали, чтобы стихотворение «Плясала иголка с ниткой» Бжехва дополнил образом портнихи, поскольку отсутствие человека – это неуважение к человеческому труду, что при социализме недопустимо. Редакторы также настаивали, чтобы поэт скорректировал мораль стихотворения «Жук» («Żuk»), поскольку нежелание божьей коровки выходить замуж за жука («Коль желаешь, жук, жениться, / в жены ты бери жучицу»), было воспринято ими как расизм. А финал сказки «Сельдь» («Śledź») («Увы, не будет толку вовсе / от дружбы сельди и лосося») противоречил, по мнению цензоров, идее интернационализма и дружбы народов, вызывая немалые подозрения в причастности поэта к империалистическому заговору.
Бжехва сочетал в себе черты эпикурейца и трудоголика
Picture display
standardowy [760 px]
Ян Бжехва с детьми из школы в Блоне, Варшава, 1963 г. Фото: Веслав М. Зелиньский / East News
При всей огромной занятости и фантастической работоспособности Бжехва вел образ жизни, который позволял назвать его, подобно Оскару Уайльду, «королем жизни». Он обожал хорошую кухню и дорогие сигареты, стильные записные книжки, зажигалки и перьевые авторучки, любил и умел элегантно одеваться, питал слабость к красивым женщинам и пользовался у них большим успехом. Его привычка дарить дамам цветы стала легендой: Зофья Эрнст, переводчица итальянской литературы, вспоминала, как во время их совместного путешествия по Италии к ним в купе на каждой станции заходил кондуктор с букетом цветом – Бжехва заранее купил два десятка букетов, договорившись с итальянской железной дорогой. Одной из его страстей были карты – в варшавской квартире Бжехвы партии в бридж, покер, преферанс и «короля» иногда затягивались до утра. Писатель умел зарабатывать деньги, но при этом обладал еще более важным талантом – умением красиво и с умом эти деньги тратить. Современники вспоминали, что когда Бжехва оказывался в ресторане в большой компании, любой официант в конце вечера интуитивно подходил со счетом именно к нему. А Ярослав Ивашкевич писал, что Ян Бжехва был самым приятным человеком, которого он встречал в своей жизни.
Бжехва был одним из авторов сценария фильма «О тех, кто украл Луну»
Picture display
standardowy [760 px]
Кадр из фильма "О тех, кто украл Луну", реж. Ян Баторы, 1962. На снимке: Лех Качинский, Тадеуш Возняк и Ярослав Качинский. Фото: Studio Filmowe Kadr / Filmoteka Narodowa
В 1962 году на экраны польских кинотеатров вышел детский фильм-сказка «О тех, кто украл Луну», снятый режиссером Яном Баторы по одноименной повести Корнеля Макушинского. Вместе с Баторы над сценарием этого фильма работал Ян Бжехва. Фильм о приключениях двух юных сорвиголов, решивших украсть Луну и продать ее подороже, примечателен главным образом тем, что главные роли в нем очень убедительно сыграли братья-близнецы Лех и Ярослав Качинские – будущие президент и премьер-министр Польши.
Благодаря Бжехве в польских рюмочных перестали подавать спиртное без закуски
Picture display
standardowy [760 px]
Густав Холоубек в фильме «Петля» Войцеха Ежи Хаса по рассказу Марека Хласко. Фото: Национальная фильмотека / www.fototeka.fn.org.pl
В конце 50-х годов писатель вел в журнале «Przekrój» рубрику «Веселая гастрономическая обсерватория Яна Бжехвы», в которой делился с читателями рецептами в стихах и своими соображениями относительно организации общественного питания. В одном из выпусков он однажды написал, что с целью повышения культуры пития пора бы запретить официантам подавать водку без закуски – пусть посетитель закажет хотя бы бигос или селедку, чтобы даже после обильных возлияний держаться на ногах. Вскоре почти во всех барах ПНР действительно появились таблички «Konsumpcja do alkoholu obowiązkowa» («Приобретение закуски к алкоголю обязательно»).
[{"nid":"5695","uuid":"149c0660-3eab-4f7e-b15d-9a3a314fb793","type":"article","langcode":"ru","field_event_date":"","title":"\u0421\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0432 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438 \u0425\u0425 \u0432\u0435\u043a\u0430","field_introduction":"\u041d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0442\u044f\u0436\u0435\u043d\u0438\u0438 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u043d\u0438\u0445 \u043f\u044f\u0442\u0438\u0434\u0435\u0441\u044f\u0442\u0438 \u043b\u0435\u0442 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u0438 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438 \u0425\u0425 \u0432\u0435\u043a\u0430 \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u043b\u0438 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043e\u043c \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043f\u0435\u0440\u0438\u043e\u0434 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435 \u041f\u0435\u0440\u0432\u043e\u0439 \u043c\u0438\u0440\u043e\u0432\u043e\u0439 \u0432\u043e\u0439\u043d\u044b (\u0442\u043e \u0435\u0441\u0442\u044c \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u0432\u043e\u0437\u043d\u0438\u043a\u043d\u043e\u0432\u0435\u043d\u0438\u044f \u0430\u0432\u0430\u043d\u0433\u0430\u0440\u0434\u043d\u044b\u0445 \u0442\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0439). \u041e\u0434\u043d\u0430\u043a\u043e \u0432 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u043d\u0438\u0435 \u0433\u043e\u0434\u044b \u0438\u0441\u0442\u043e\u043a\u0438 \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0439 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438 \u0443\u0441\u043c\u0430\u0442\u0440\u0438\u0432\u0430\u044e\u0442 \u0443\u0436\u0435 \u0432 \u0442\u0432\u043e\u0440\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439 \u00ab\u041c\u043e\u043b\u043e\u0434\u043e\u0439 \u041f\u043e\u043b\u044c\u0448\u0438\u00bb (1895\u20131918).\r\n","field_summary":"\u041e\u0442 \u043f\u0430\u0440\u043d\u0430\u0441\u0441\u0438\u0437\u043c\u0430 \u0434\u043e \u0430\u0432\u0430\u043d\u0433\u0430\u0440\u0434\u0430: 5 \u0442\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0439, \u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0438\u0432\u0448\u0438\u0445 \u043f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u0443\u044e \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u044e XX \u0432\u0435\u043a\u0430.","topics_data":"a:1:{i:0;a:3:{s:3:\u0022tid\u0022;s:5:\u002259609\u0022;s:4:\u0022name\u0022;s:33:\u0022#\u044f\u0437\u044b\u043a \u0438 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430\u0022;s:4:\u0022path\u0022;a:2:{s:5:\u0022alias\u0022;s:26:\u0022\/topics\/yazyk-i-literatura\u0022;s:8:\u0022langcode\u0022;s:2:\u0022ru\u0022;}}}","field_cover_display":"default","image_title":"","image_alt":"","image_360_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/360_auto\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=657Yq-o6","image_260_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/260_auto_cover\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=58nl0Ijx","image_560_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/560_auto\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=uyjmQphE","image_860_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/860_auto\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=0DTNnHnI","image_1160_auto":"\/sites\/default\/files\/styles\/1160_auto\/public\/field\/image\/peiper_tadeusz_6883077.jpg?itok=KQjtn6cS","field_video_media":"","field_media_video_file":"","field_media_video_embed":"","field_gallery_pictures":"","field_duration":"","cover_height":"249","cover_width":"440","cover_ratio_percent":"56.5909","path":"ru\/node\/5695","path_node":"\/ru\/node\/5695"}]