На военном рубеже
Всюду, где шли бои Второй мировой: на отдаленных фронтах Востока и Запада, в раскаленных песках Тобрука и среди ледяных фьордов Нарвика — везде можно было услышать польскую речь. Причем не только разговорную, но и литературную. В более или менее профессиональном сценическом исполнении, в полевых условиях, если была необходимость — близ линии фронта.
В итальянской деревне Аккуафондата я неожиданно попал к готовящейся сенсации — представлению передовой театральной группы. В последнее время это был край света, предел, куда не дозволено ступать женской ноге. И вдруг перед рубежом мужского, воинственного мира встал грузовик наших бродячих актеров с ценнейшим грузом — женщинами. Ведь женская улыбка, ручка, ножка мелькнет — и жить веселей.
А эти циники-актеры из передовой группы представляются как взвод, обезвреживающий мины — своих боевых подруг.
Так шутил Мельхиор Ванькович в главе «Колонна „чертей“» в своей эпопее «Битва под Монте-Кассино». В другой главе «Мелодекламация: фортепиано, скрипка, две батареи» автор замахнулся даже на мини-рецензию:
Представление передовой группы удалось как никогда. Вчера, когда играла другая труппа, два немецких снаряда упали в нескольких десятках метров. В английской батарее один человек был убит, а другой ранен. Астон, который пел бархатным баритоном в это время, даже не дрогнул.
Артисты из сегодняшней труппы объявляют, что, узнав о вчерашних приключениях своих товарищей, тоже захотели боевого опыта… И действительно — они играют под аккомпанемент орудий, на сей раз собственных! Две батареи с двух сторон полыхают и грохочут так, что взрывная волна ударяет в зрителей. Начали со стихотворения о Мачеке, который дрался за Польшу — читала [Эльжбета] Невядомская. Что представляет собой стихотворение, я не знаю, потому что слушал его в весьма специфических условиях: когда грянул первый залп из тяжелого орудия, актриса медным голосом начала читать текст, призывая защищать родную землю. Сидевший рядом со мной командир, хозяин этой территории майор Ходзько, как мне показалось, что-то упустил из виду. Говорят, он злился из-за стрельбы в неурочное время, но жалеть было не о чем: аккомпанемент был первоклассным. Задорная Хеленка [Нина Оленская] делала реверанс при каждом залпе, повторяя «спасибо», что вызывало взрывы хохота.
«Доброволец Хеленка» была характерным сценическим персонажем, которого создали актеры армии Андерса во время похода через три континента. Как пишет исследовательница Бет Холмгрен, созданный Оленской образ невезучей, забавной и острой на язык Хеленки «поднимал боевой дух солдат песнями, в которых переплетались жалобы на армейскую бюрократию и на неудачи в сердечных делах». Кроме нее публику развлекал Казимеж Круковский в образе рядового Алоизия Пецика, варшавского пройдохи, произносящего монологи «в стиле Веховского». Также были: дуэт Янки Якубувны и Мариана Шайовича, исполнявший народные танцы; монологи Людвика Лавиньского и номера дуэта Ренаты Богданской и Феликса Фабиана, который изображал Чарли Чаплина.