Эдвард Хирш, председатель жюри конкурса в этом году, сказал:
Мы выбрали смелую и трудолюбивую поэтессу, чье творчество является важным как с локальной, ирландской, так и с международной перспективы. Поэтессу, которая способствовала возрождению ее собственного языка.
Нула Ни Гонналл родилась в 1952 году в Англии, в графстве Ланкашир, в двуязычной семье. Изучала английскую и ирландскую литературу в University College в городе Корк. В 1981 году опубликовала первый сборник стихов на гаэльском языке. Вскоре ее тексты стали переводить на английский.
Автор обращается к кельтскому фольклору и мифологии, сочетая эти элементы с современной проблематикой, с постколониальной перспективы рассматривает отношения между ирландской и английской литературой и уделяет большое внимание проблеме положения женщин в обществе.
Международная литературная премия им. Збигнева Херберта — это награда за заслуги в области литературы, прежде всего — поэзии. Она вручается с 2013 года за выдающиеся творческие и интеллектуальные достижения и связана с теми идеями, которым в своем творчестве следовал Збигнев Херберт. На сегодняшний день лауреатами Премии стали: Уильям Стэнли Мервин, США (2013), Чарльз Симик, США (2014), Рышард Крыницкий, Польша (2015), Ларс Густафссон, Швеция (2016) и Брейтен Брейтенбах, ЮАР (2017).
Катажина Херберт, вдова поэта и основательница фонда его имени, сказала:
Херберт очень интересовался культурами, которым в истории «не повезло», которые оказались покорены более сильными соседями. Я уверена, что выбор автора, который пишет на языке небольшого по численности народа, обладающего болезненным опытом и героически борющегося за выживание, пришелся бы ему по душе. Лично я к тому же очень рада, что Премия его имени впервые досталась женщине.
В состав жюри вошли поэты, эссеисты, переводчики и издатели: Юрий Андрухович (Украина), Эдвард Хирш (США), Михал Крюгер (Германия), Мерседес Монмани (Испания), а также Томаш Ружицкий (Польша).
Юрий Андрухович обосновал свой выбор так:
Стихи Нулы Ни Гонналл воздействуют на читателя благодаря плотности образов, смелости мышления, богатству ассоциаций, чистоте звучания. Нула Ни Гонналл могла бы добиться успеха, пользуясь английским языком, но она сознательно выбрала язык меньшинства, гаэльский — подлинный язык Ирландии, которому сегодня грозит исчезновение. При этом поэтесса борется за права ирландских женщин на творческое самовыражение и критикует то, что в общественной жизни страны преобладают мужчины. С этой точки зрения следует обратиться к личности Херберта — поэта, который не шел на нравственные компромиссы.