Barbara Nüsse czyta Czesława Miłosza [audio] #culture Nüsse nagrała trzynaście wierszy noblisty, wybranych przez Adama Zagajewskiego. Niemal wszystkie utwory poetyckie, które znalazły w audiobooku, przetłumaczone zostały przez Karla Dedeciusa, z wyjątkiem wiersza "Dar"w tłumaczeniu Doreen Daume oraz "Rue Descartes"w tłumaczeniu Petera Lachmanna. - Czesław Miłosz stoi dla mnie po stronie życia … nawet jeśli musi się przebijać przez ból i rozpacz. Bardzo porusza głębia słów, którymi opisuje okropność przemocy – a jednak odnajduje wciąż na nowo niezwykłą siłę w walce i w lekkości bytu... - powiedziła po nagraniu wierszy noblisty Barbara Nüsse. Audiobook w nakładzie 7 tys. egzemplarzy ukazał się z czasopismem "Dialog". Organizator: Instytut Adama Mickiewicza. Partnerzy: niemieckie wydawnictwo Hanser, magazyn polsko-niemiecki "Dialog". Vorwort by culturepl "Przedmowa" Das Lied vom Weltende by culturepl Piosenka o końcu świata" In Warschau by culturepl "W Warszawie" Was grob war by culturepl Co było wielkie" Ein armer Christ schaut auf das Ghetto by culturepl "Biedny chrześcijanin patrzy na getto" Wolken by culturepl "Obłoki" Rue Descartes by culturepl "Rue Descartes" Geschenk by culturepl "Dar" Erde by culturepl "Ziemia" Campo di Fiori by culturepl "Campo di Fiori" Der du Unrecht getan hast by culturepl "Który skrzywdziłeś" So wenig by culturepl "Tak mało" wiersze czesław miłosz audiobook