1. ‘Polish wanderer’?
Le réfugié polonais (1831) by Hippolyte Bellangé. Source: Polona.pl
Where should one start looking for Polish tropes in Bowie? In his songs, of course. Combing through Bowie’s back catalogue in search of glimpses of Poland (beyond ‘Warszawa’ which we’ll discuss later), there’s admittedly little that could draw our attention. Well, except for that one early song ‘Janine’ (1969) from the Space Oddity album, and the little snippet of lyrics where he, quite unexpectedly, says: ‘Like a Polish wanderer I travel ever onwards to your land.’
The trope of a ‘Polish wanderer’ is certainly not an obvious one, even for a nation with a long history of emigration. Unless it’s a reference to a ‘wandering Jew’ (which would be quite a different thing), Bowie’s reference to a ‘Polish wanderer’ could link back to the 19th century, especially after the November Uprising in 1830, when Poles began marching across Europe mostly westwards (‘travelling ever onwards to your land’?), eventually forming big emigration communities in Germany, France and Britain. In fact, that was when there were actual songs about Poles being written (especially in Germany, called Polenlieder). Well, to be fair, we don’t expect David Bowie to have been a connoisseur of Polenlieder, and a veteran Polish insurgent in what is actually a love song would certainly be an odd cameo.
A more probable but still surprising antecedent may be Frank Sinatra’s 1947 song ‘Ever Homeward’, with its powerful motif of a Polish globetrotter making his way back home… (And yep, that’s also the one time Sinatra sang in Polish).
As with most of Bowie’s songs, the meaning and actual source of his phrasing isn’t easy to unpack. Nor is it any easier with Bowie’s interpretative help. Asked about the identity of ‘the Polish wanderer’ in a 1997 interview for the Polish magazine Machina, Bowie replied: