Дебора Фогель (Дозя) родилась в первых числах января 1900 года в небольшом галицийском городке Бурштын, трагически погибла в 1942 году во время зачистки львовского гетто. Сама Дебора сообщала, что родилась в 1902 году. Поэтесса, прозаик, литературный и художественный критик. Занималась прежде всего авангардом. В 1926 году защитила диссертацию по философии во Львовском университете на тему «Познавательное значение искусства у Гегеля и его модификации у Иосифа Кремера». Была невестой Бруно Шульца, однако из-за несогласия родителей на их брак вышла замуж за инженера Шулима Баренблюта. Писала по-польски, на идише и изредка на иврите, часто сама переводила собственные тексты. Сотрудничала как с еврейскими («Inzich», «Cuszajter», «Chwila», «Nasza opinia»), так и с польскими журналами («Sygnały», «Wiadomości Literackie»).
Творчество Фогель непосредственно связано с ее теоретическими концепциями. Ее стихи – это часто литературный ответ кубизму или геометрической абстракции в живописи. Поэтесса так использует названия фигур и тел, что они создают меланхолическое настроение, а их повторяемость символизирует скуку и апатию.
Похожим образом она обращается со светом и цветом. Из-за таких приемов мир ее поэзии кажется упрощенным, увиденным с расстояния. Еще одна кубистическая техника, которой пользуется Фогель в своих стихах – литературный аналог коллажа: цитирование фрагментов реклам и объявлений.
Свою поэтическую прозу писательница называла «монтажами». Это определение вышло из авангардной традиции. Ольга Челеменцкая пишет о монтаже так:
«Монтаж (…) отменяет иерархию, показывая многозначность и синхронность явлений и предметов.»
Каролина Шиманяк в послесловии к новому изданию сборника «Акация цветет» («Akacje kwitną», издательство «Austeria», Краков, 2006) тоже затрагивает тему монтажа:
«Монтаж отменяет иерархию (которая была основой конструктивизма по Фогель), включает в себя то, что прочно (биологический элемент) и актуально, буднично, преходяще (социальный элемент). Истинная тема монтажа – жизнь со свойственной ей диалектикой, поэтому герой остается анонимным, единственным в своем роде.»
Эти теоретические выкладки в «Акации» прекрасно иллюстрируют манекены, которыми изобилует повествование, однако вскоре с них срывают маски.
Монтажи также демонстрируют известную по поэтическому творчеству Фогель тенденцию к схематизации мира. Некоторые из них приписывают «души» различным предметам и материалам, другие – свойствами мертвой материи наделяют людей. Однако эти последние играют в ее творчестве лишь второстепенную роль. Б. Алквит (настоящее имя Элиезер Блюм), рецензент довоенного еврейского журнала «Inzich», выходившего в Нью-Йорке, правомерно отмечал: «Во всей книге читатель не найдет ни одного имени человека, никого, кто нуждался бы в имени».
Отдельно стоит упомянуть цикл «Строительство железнодорожной станции» (1931), в котором использованы все излюбленные стилистические фигуры конструктивистов, составляющие в конечном счете «главу в истории человеческой тоски по цифре и монотонности».
Большую часть своих произведений Дебора Фогель написала на идише. Этот выбор вовсе не был очевидным – дома говорили по-польски, к тому же Дебора отлично знала немецкий. Более того, трудно отыскать сходство между авангардными пристрастиями Фогель и литературной традицией на идише. Ее творческий путь, несмотря на связь с европейскими художественными течениями, был прежде всего плодом индивидуальных рефлексий.
Творчество:
Поэзия
- «Фигуры дня» («Tog figurn»), 1930;
- «Манекены» («Manekinen»), 1934;
- «Акация цветет» («Akacjes blien», 1935; авторский перевод на польский «Akacje kwitną» вышел в 1936 году в издательстве «Rój»; новое издание издательства «Austeria» 2006 года включает также тексты, публиковавшиеся в прессе).
Теоретические работы о творчестве Деборы Фогель:
- Karolina Szymaniak, «Być agentem wiecznej idei. Przemiany poglądów estetycznych Debory Vogel», Universitas, Kraków 2006.
Дебора Фогель на русском:
Автор: Павел Козел, ноябрь 2016