Absolwent II Liceum Ogólnokształcącego w Opolu (1989) oraz filologii hiszpańskiej na Uniwersytecie Wrocławskim (1995), uprawia poezję, tłumaczy z języka francuskiego, hiszpańskiego i katalońskiego, jest krytykiem literackim i historykiem literatury.
Jako poeta debiutował arkuszem "Monolog wieczorny" (Wrocław 1997, OKIS), następnym jego własnym tomem poetyckim jest dopiero poemat Oleander (Warszawa 2010, "Zeszyty Literackie").
Jako tłumacz ogłosił tom wierszy katalońskiego poety awangardowego Joana Brossy (1919-98) "62 wiersze" (Kraków 2006, Księgarnia Akademicka), wyróżniony 2007 nagrodą "Literatury na Świecie" (w kategorii: Nowy Głos) i tom "Warunki oświetlenia. Elegie" (Gdańsk 2009, słowo/obraz terytoria) francuskiego poety i powieściopisarza wychowanego w Tangerze, Emmanuela Hocquarda (ur. 1940). Ponadto przekładał m. in. wiersze Louisa Buñuela, chilijskiego poety Óscara Hahna (ur. 1938), meksykańskiego poety Davida Huerty (ur. 1949), piszącego po francusku poety i socjologa marokańskiego Abdelkebira Khatibi (1938-2009), Rimbauda czy awangardowego poety francuskiego Denis Roche'a (ur. 1937). W roku 2007 prowadził warsztaty translatorskie z języka hiszpańskiego podczas zorganizowanego z inicjatywy Olgi Tokarczuk Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania we Wrocławiu. Jest też członkiem zespołu tłumaczy gdańskiej nagrody literackiej Europejski Poeta Wolności.
Jako historyk literatury Marcin Kurek opublikował książki "Powieść totalna. Wokół narracyjnych teorii Ernesta Sábato i Maria Vargasa Llosy" (Wrocław 2003, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego) oraz "Poezja przyziemna. Doświadczenie codzienności w liryce Joana Brossy" (Gdańsk 2014, słowo/obraz terytoria) i dwie książki opracowane wspólnie z Justyną Ziarkowską: tom rozmów z poetą i tłumaczem emigracyjnym Florianem Śmieją ("Rzeczywiste i możliwe", Wrocław 2005, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego) oraz "antologię krytyczną" "W poszukiwaniu Alefa. Proza hispanoamerykańska w świetle najnowszych badań: Borges, Carpentier, Sábato, Cortázar, García Márquez, Vargas Llosa" (Wrocław 2007, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego). Ponadto, z Marlena Krupą, redagował tom "Entre la tradición y la vanguardia de la poesía hispánica" (Wrocław 2008, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego). Eseje i recenzje ogłaszał w "Odrze" i w licznych pracach zbiorowych.
Pracę magisterską ("Teoria i praktyka powieści u Ernesta Sábato") pisał pod kierunkiem prof. Barbary Stawickiej-Pireckiej. W 2001 roku obronił na Uniwersytecie Wrocławskim rozprawę doktorską, pisaną pod kierunkiem prof. Piotra Sawickiego, a poświęconą "Poglądom na powieść współczesną w twórczości Ernesta Sábato i Maria Vargasa Llosy". W 2016 roku obronił rozprawę habilitacyjną o poezji Joana Brossy.
Odbierając 9 października 2010 roku za poemat "Oleander" nagrodę Fundacji im. Kościelskich Marcin Kurek powiedział:
"W moim głębokim przekonaniu to jest i była zawsze najwspanialsza nagroda literacka przyznawana polskim pisarzom. Kiedy przyglądam się liście dotychczasowych laureatów, odczuwam onieśmielenie i dumę, ale też traktuję to wyróżnienie jako wyraz ogromnego zaufania i zobowiązanie na przyszłość".
Obdarzony rozwiniętym poczuciem humoru i... apetytem. Jest kucharzem z zamiłowania i publicystą kulinarnym, współpracuje z wrocławskim dodatkiem do "Gazety Wyborczej".
Autor: Jan Zieliński, październik 2010, aktualizacja: NMR, wrzesień 2016.
Twórczość:
Poezja
- "Monolog wieczorny" (Wrocław 1997)
- "Oleander" (Warszawa 2010) (wydanie czeskie: Oleandr, tł. Jaroslav Šubrt, Triáda, Praha 2014; wydanie hiszpańskie: El Sur, tł. Amelia Serraller, Bartleby, Madrid 2015
Wybrane przekłady
- Joan Brossa, "62 wiersze" (Kraków 2006)
- Emmanuel Hocquard, "Warunki oświetlenia" (Gdańsk 2009)
- Pablo García Casado, "Pieniądze" (Gdańsk 2011)
- Pablo García Casado, "Peryferie" (Wrocław 2014)
- Paula Bozalongo, "Śnić to odgadywać przeszłość" (Gdańsk 2016)
Inne
- "Powieść totalna. Wokół narracyjnych teorii Ernesta Sábato i Maria Vargasa Llosy" (Wrocław 2003)
- "Poezja przyziemna. Doświadczenie codzienności w liryce Joana Brossy" (Gdańsk 2014)