In 2016, Polish writers have not only found acclaim at home but also abroad, with awards, prizes and scholarships to prove their international renown. These bilateral contacts have resulted in many initiatives, including Polish awards for foreign-language authors and their translators.
Selected spreads from the book Maszyny (Machines). Photographs: Łukasz Skąpski, texts: Andrzej Stasiuk, Łukasz Skąpski, Czesław Rabotycki, Dominik Kuryłek, graphic design: Kuba Sowiński, publisher: Foundation for Visual Arts, Kraków, 2009.
East is not just a record of a journey across Russia, China, and Mongolia. It is a personal collection of the author's reflections on the condition of contemporary world and people whose identity was moulded by powerful historical forces rooted in the far East.
Selling books today requires a similar level of creativity to writing them... - Marek Kazmierski, writer, translator and founder of the publishing house OFF_Press on the trials and tribulations of publishing Polish literature in translation in the UK.
The celebrations for the 600th anniversary of diplomatic relations between Turkey and Poland provide the chance for a wider presentation of Polish literature in Istanbul’s biggest literature festival. Readers will have a chance to meet novelists Andrzej Bart, Wojciech Kuczok, Zygmunt Miłoszewski, Joanna Olech, and Adam Pękalski.
Poland is the guest of honour at the 22nd edition of the New Delhi World Book Fair, which is to be held from 15-23 February, 2014 at Pragati Maidan, New Delhi. The occasion coincides with the 60thanniversary of Polish-Indian diplomatic relations.
In order to guide English-speakers towards the Polish authors best suited for their specific tastes, Culture.pl has put together an exclusive guide offering historical context and tailor-made recommendations.
Andrzej Stasiuk - one of the most distinct and colourful voices in contemporary Polish prose - guides the reader through Poland’s landscape with the deft observational savvy of a seasoned traveler and a richness of imagery that exemplifies his poetic voice. The 1997 novel Dukla is presented in English by award-winning translator Bill Johnston.
This volume contains sketches of widely differing character. There are both reviews and sketches of somewhat forgotten or controversial writers, (...) but also texts which are devoted to various social problems, such as pornography or drug addiction...