波兰字字珠玑——Pieniądze
Pieniądz(或是複數pieniądze)意思是波蘭語的錢,在金融不安全的世界中的一個有用的字(和事情)。
或许很难令人相信,但波兰语的「钱」最初来自于德语。Pieniądze是早期是个外来语,最早可追溯到中世纪时期,当时大量的现代发明而且它们的名字都从更发达的西方邻国传到波兰来。
波兰的pieniądz来自古撒克逊语的pening,在当代德国Pfenning(或英国penny)中具有同等价值。由于在欧盟许多国家将欧元作为其流通货币,所以知道这个德国的Pfenning一字的人和以前相比少很多,但可以说成它活在波兰语中。截至2016年,波兰还没有加入欧元区,这意味着波兰的有效货币(波兰语:waluta)是兹罗提(波兰语:złoty,缩写为zł),其字面意思是「黄金」。
你可以换钱(波兰语:wymieniać)的地方称为kantor,但不用期待里面有个男高音坐在里面等你(英语cantor里有合唱指挥家之意)。
1兹罗提有100 groszy(gr)。
反过来看这个词,已经成为波兰东方邻国语言的通用术语:比较乌克兰语гроші(hroshi)和白俄罗斯语грошы(hrošy)。
如果在波兰,你听到更多人说pieniążki而不是pieniądze也别太惊讶。Pieniążki像是pieniądze的小名,这并不意味着波兰人喜欢他们的钱具有小面值或代表其少量。他们只是喜欢它的小名而已。但是,请注意有些人讨厌这个词,而且永远都不会使用它。
你在波兰还可能听到关于「钱」的其他单词是forsa、kasa或俚语字词hajs。
作者:Mikołaj Gliński ,2015年12月27日
译者:谢雯晴,2017年5月22日