«Французские власти удостоили польскую писательницу этой высокой награды, высоко оценив ее литературное наследие, особенно в сфере переводов и популяризации в Польше творчества великих писателей XX века, пишущих по-французски, – гласит официальное сообщение, опубликованное на интернет-сайте Французского посольства в Польше. – Юлия Хартвиг – без сомнения одна из крупнейших фигур современной польской литературы и поэзии».
Торжественная церемония вручения ордена состоялась 29 марта 2016 года и носила частный характер. Господин посол получил от поэтессы две книги с дарственными надписями.
Юлия Хартвиг родилась 14 августа 1921 года в Люблине. Она была младшим ребенком в семье Марии Бирюковой и Людвика Хартвига. Родители до 1918 года жили в России. Отец с 1909 года владел в Москве фотомастерской. Там родились ее братья и сестры – Эдвард (впоследствии выдающийся фотохудожник), Валентий (известный эндокринолог), Зофья и Хелена. В 1918 году семья Хартвигов, спасаясь от большевистской революции, переехала в Польшу и поселилась в Люблине.
В 1936 году пятнадцатилетняя Хартвиг дебютировала в люблинском литературном журнале «W słońce» стихотворением без названия. В очередных номерах журнала были напечатаны ее стихи «Музыкальное стихотворение» («Wiersz muzyczny», 1937), «Одинокие люди» («Samotni ludzie», 1938) и «Песнь о пропавших» («Pieśń o zaginionych», 1939).
Во время оккупации поэтесса переехала в Варшаву. Принимала участие в конспиративной деятельности и жизни культурного подполья, была связной Армии Крайовой, училась в тайном Варшавском университете, где познакомилась с поэтами Тадеушем Гайцы и Здиславом Строиньским.
После войны продолжила обучение сначала в Католическом люблинском университете, а затем в Варшавском университете (1946). В это время публиковала свои стихи сборниках «Избранная поэзия люблинских поэтов» («Wybór wierszy poetów lubelskich»), а также на страницах периодических изданий «Twórczość» и «Kuźnica».
С 1947 по 1950 год провела во Франции на стипендии французского правительства, где изучала французскую литературу. Работала в польском посольстве в Париже. По возвращении в Польшу поселилась в Варшаве. В то время Юлия Хартвиг встречалась с репортером и публицистом Ксаверием Прушиньским, который трагически погиб в 1950 году в автокатастрофе под Дюссельдорфом.
«Наши отношения превратились для меня в трагическую историю, хотя встречу с таким человеком едва ли можно не почесть за счастье», – говорила Юлия Хартвиг.
Публиковала стихи, переводы из французской литературы и рецензии на страницах таких изданий, как «Nowa Kultura», «Świat», «Poezja». В 1970 году вместе с мужем уехала в Америку. Преподавала в университетах США и Канады. В 1974 году, после возвращения в Польшу, публиковала свои стихи и переводы, эссе и прозу. Вместе с мужем они издали «Антологию американской поэзии», несколько книг для детей, сборник переводов поэзии и прозы Гийома Аполлинера, а также «Письма» Артюра Рембо.
Юлия Хартвиг – автор монографии «Аполлинер» (1961), опубликованной на нескольких языках и в том числе на французском и русском, а также труда «Жерар де Нерваль» (1973). Составила, перевела и издала первую в Польше антологию американских поэтесс «Дикие персики» (2003), а также прозаический сборник Анри Мишо «Сеанс с мешком» (2004).
Избранные поэтические сборники Юлии Хартвиг: «Прощания» («Pożegnania», 1956), «Бдение» («Czuwanie», 1978), «Нежность» («Czułość», 1992), «Всегда сначала» («Zawsze od nowa», 1999), «Нет ответа» («Nie ma odpowiedzi», 2001), «Проблески» («Błyski», 2002), «Не прощаясь» («Bez pożegnania», 2004), «Это вернется» («To wróci», 2007), «Ясное неясное» («Jasne niejasne», 2009).
Юлия Хартвиг является также автором сборника поэм в прозе «Говоря не только себе» («Mówiąc nie tylko do siebie», 2003), а также «Американского дневника», написанного после поездки в Америку, и путевых заметок «Всегда возвращения», в которых писательница собрала свои впечатления от поездок по Франции и США.