Wśród 10 książek nominowanych do 3. edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego są trzy pozycje polskich autorów. Jednocześnie siedem publikacji spośród półfinalistów wyszło nakładem Wydawnictwa Czarne. Ogłoszenie finalistów: 4 kwietnia; ogłoszenie laureatki: 11 maja 2012.
W trzeciej edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki 2011 roku zgłoszono 72 książki. 41 pozycji to książki autorów polskich.
W przededniu 80. urodzin patrona Nagrody, jury - pod przewodnictwem Małgorzaty Szejnert odbyło posiedzenie, na którym zostały omówione wszystkie książki zgłoszone do Nagrody. Po długiej i wnikliwej dyskusji jury nominowało 10 książek:
- Barbara Demick, "Światu nie mamy czego zazdrościć. Zwyczajne losy mieszkańców Korei Północnej" ["Nothing To Envy: Ordinary Lives In North Korea"], przeł. z angielskiego Agnieszka Nowakowska, wyd. Czarne, Wołowiec 2011
- Jacek Hugo-Bader, "Dzienniki kołymskie", wyd. Czarne, Wołowiec 2011
- Francisco Goldman, "Sztuka politycznego morderstwa, czyli kto zabił biskupa" ["The Art Of Political Murder. Who Killed The Bishop?"], przeł. z angielskiego Janusz Ruszkowski, wyd. Czarne, Wołowiec 2011
- Liao Yiwu, "Prowadzący umarłych. Opowieści prawdziwe. Chiny z perspektywy nizin społecznych" ["The Corpse Walker: Real-Life Stories, China from the Bottom Up"], z angielskiego przekładu Wen Huanga tłumaczyła Agnieszka Pokojska, wyd. Czarne, Wołowiec 2011
- Jonathan Littell, "Czeczenia. Rok III" ["Tchétchénie, An III"], przeł. z francuskiego Małgorzata Kozłowska, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2011
- Suketu Mehta, "Maximum city Bombaj" ["Maximum City: Bombay Lost and Found"], przeł. z angielskiego Marta Bręgiel-Benedyk, wyd. Namas, Poznań 2011
- Lidia Ostałowska, "Farby wodne", wyd. Czarne, Wołowiec 2011
- Raja Shehadeh, "Palestyńskie wędrówki. Zapiski o znikającym krajobrazie" ["Palestinian Walks. Notes on a Vanishing Landscape"], przeł. z angielskiego Anna Sak, wyd. Karakter, Kraków 2011
- Filip Springer, "Miedzianka. Historia znikania", wyd. Czarne, Wołowiec 2011
- Colin Thubron: "Po Syberii" ["In Siberia"], przeł. z angielskiego Dorota Kozińska, wyd. Czarne, Wołowiec 2011
Finałowa piątka zostanie ogłoszona 4 kwietnia, a laureat Nagrody 11 maja, w drugim dniu Warszawskich Targów Książki.
W skład jury tej edycji Nagrody wchodzą: Małgorzata Szejnert - przewodnicząca Jury, Joanna Bator, Anders Bodegård, Maciej J. Drygas, Piotr Mitzner. Sekretarzem Jury jest Bożena Dudko.
W czasie konferencji przedstawiono też akcję edukacyjną dla młodzieży inspirowaną książką Ryszarda Kapuścińskiego "Busz po polsku" oraz zaprezentowano wydanego przez Agorę na 80. urodziny pisarza audiobooka "Busz po polsku" - książkę w tej wersji czyta Marcin Dobrociński.
Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki jest przyznawana co roku autorowi najlepszego reportażu literackiego opublikowanego po polsku w formie książki. Pierwszym laureatem w 2010 roku został francuski dziennikarz i korespondent wojenny Jean Hatzfeld za reportaż z Rwandy "Strategia antylop". W drugiej edycji nagrody zwyciężyła Swietłana Aleksijewicz, autorka książki "Wojna nie ma w sobie nic z kobiety", będącej zbiorem relacji kobiet-żołnierzy w Armii Czerwonej podczas II wojny.
Celem nagrody jest uhonorowanie Ryszarda Kapuścińskiego, wybitnego reportera, dziennikarza, publicysty i poety, najczęściej - obok Stanisława Lema - tłumaczonego polskiego autora.
Zwycięzca otrzymuje 50 tysięcy złotych, a jeśli jest nim autor zagraniczny, nagrodę 15 tysięcy złotych odbiera także jego tłumacz.
Organizatorami nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki są miasto st. Warszawa i "Gazeta Wyborcza". Patronem honorowym wyróżnienia jest pani Alicja Kapuścińska.
Oficjalna strona Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego - www.kulturalna.warszawa.pl/kapuscinski.html.
Źródło: www.kulturalna.warszawa.pl, informacje prasowe; opr. ak