If asked to name any Polish female poets, many foreigners would only be able to mumble Wisława Szymborska's name. The upcoming publication of Scattering the Dark: An Anthology of Polish Women Poets has the potential to change that.
The anthology will be published in the United States in April by White Pine Press. The woman behind the project is Karen Kovacik, an American poet and translator responsible for the poem selection and their translation.
Presenting a spectrum of experiences from female poets writing both before and after the fall of communism, the anthology offers an interesting record of several decades of Polish history. The collection juxtaposes authors of different generations and varied poetic sensibilities, with poems by Julia Hartwig, Wisława Szymborska, Ewa Lipska, Krystyna Miłobędzka and Agnieszka Wolny-Hamkało, among others.
On 24th March 2016, The Landing At Industry City in Brooklyn held a promotional meeting for the anthology attended by the poets Ewa Chruściel, Krystyna Dąbrowska, Julia Fiedorczuk, Agnieszka Mirahina and Izabela Morska, as well as the editor. The meeting consisted of poetry readings and a discussion, and it was also possible to buy the book in advance.
Karen Kovacik is an American poet and translator, and a professor at Purdue University in Indianapolis. Her work has been supported by a scholarship in the Translator's Collegium Programme created by the Book Institute. Her translations of prose and poetry (e.g. by Ewa Lipska and Jacek Dehnel) have been published in various literary magazines and anthologies.
Scattering the Dark: An Anthology of Polish Women Poets was published thanks to the support from The ©POLAND Translation Program.
Sources: Book Institute, Polish Cultural Institute in New York, compiled by JRK, translated by OK, 1 April 2016