Czesław Miłosz, "Poesía escogida", wyd. Hipocampo, nakładem Ambasady RP w Limie
Autorką wyboru wierszy do tomiku "Poesía escogida", tłumaczenia i wstępu jest urodzona w Limie polsko-peruwiańska tłumaczka i poetka Isabel Sabogal Dunin-Borkowski. Od ponad dwudziestu lat tłumaczy poezję Czesława Miłosza i Krzysztofa Kamila Baczyńskiego na hiszpański. Dwujęzyczna publikacja zawiera wybór 55 wierszy Miłosza z różnych okresów jego twórczości.
Jest to pierwsza publikacja wierszy polskiego noblisty w Ameryce Południowej, wydana przez Ambasadę RP w Limie przy współpracy z Peruwiańsko-Amerykańskim Instytutem Kultury w Limie. "Poesía escogida" opublikowana w 1000 egzemplarzach jest przeznaczona do bezpłatnej dystrybucji w ramach promocji polskiej kultury. Publikacja kończy amerykańskie obchody Roku Miłosza.
W spotkaniu promocyjnym wzięli udział m.in.: tłumaczka; Andrzej Stefaniak - obecnie zamieszkały w Limie romanista i germanista, przez jakiś czas, do 2005 roku, prowadził szwajcarskie biuro wydawnictwa Noir sur Blanc; Renato Sandoval Bacigalupo - poeta, tłumacz, językoznawca, wykładowca literatury na Pontyfikalnym Uniwersytecie Katolickim Peru w Limie (Pontificia Universidad Católica de Perú PUCP). Prezentacji tomiku towarzyszyła deklamacja wierszy poety po polsku i po hiszpańsku w wykonaniu Ximeny i Alejandry Málaga Sabogal.
Czas i miejsce prezentacji:
- 23 lipca 2012, godz. 19:30 - ICPNA Miraflores - Galería Germán Kruger
Av. Angamos Oeste 120, Miraflores, Lima 18
Prezentacja w Limie. Na zdjęciu od prawej: Renato Sandoval Bacigalupo, Isabel Sabogal Dunin-Borkowska, Andrzej Stefaniak i Ximena Málaga Sabogal podczas czytania wybranych utworów Czesława Miłosza
Źródło: www.instytutksiazki.pl, dompolskiperu.blogspot.com, www.lima.polemb.net; opr. ak
- Czesław Miłosz
"Poesía escogida"
tłum. Isabel Sabogal Dunin-Borkowski
Ediciones del Hipocampo S.A.C.
150 x 210, ss. 128, oprawa ze skrzydełkami
ISBN 978-9972-894-62-6