"Morfina" ukazała się we Francji
Powieść laureata Paszportu Polityki z 2012 roku Szczepana Twardocha w tłumaczeniu Kamila Barbarskiego ukazała się nakładem paryskiego wydawnictwa Noir sur Blanc. Od końca stycznia 2016 roku jest dostępna w księgarniach.
W języku oryginału "Morfina" Szczepana Twardocha ukazała się w 2012 roku. W tymże samym roku autor tej powieści został laureatem Paszportu Polityki. Inne laury za tę prozę, to między innymi: Śląski Wawrzyn Literacki 2013, Nagroda Czytelników towarzysząca Literackiej Nagrodzie Nike 2013 oraz nominacja do Europejskiej Nagrody Literackiej Le Prix du Livre Européen.
Paryski wydawca na swoich stronach zapowiada "Morphine" następująco:
"Warszawa, rok 1939. Podporucznik Konstanty Willemann błądzi po zbombardowanym mieście, w którym okupacja niemiecka zdławiła wszelką wolność. Przed wojną był tylko dandysem, ojcem i mężem, na którym nie można polegać, hulaką trwoniącym majątek swojej rodziny w najmodniejszych klubach, teraz zaś staje na skraju otchłani. Konstanty został wychowany przez matkę w polskim języku i polskiej kulturze, ale jego ojciec był niemieckim arystokratą i oficerem. Czy jest zatem zwyciężonym, czy należy do rasy zwycięzców? Tak naprawdę nie jest ani jednym, ani drugim, ponieważ to kobiety, wyłącznie kobiety, są jego państwem. Z każdą z nich jego osobowość się zmienia i to one stanowią o jego przeznaczeniu, jego wstąpieniu do polskiego ruchu oporu, jego misjach i życiowych zwrotach. Dzięki doskonałej znajomości niemieckiego Konstanty jest cenny dla Armii Krajowej, ale on sam ma ojczyznę za nic; coraz bardziej poddaje się dwóm despotycznym kochankom – morfinie i czarnej Salome. Kobiecy jest też głos, który go prześladuje. Nie wiadomo, kto do niego przemawia – przeznaczenie, śmierć, morfina? Zna ona przeszłość i ponurą przyszłość."
Szczepan Twardoch
"Morphine"
tłumaczenie: Kamil Barbarski
Les Éditions Noir sur Blanc, Paris 2016
wymiary: 150 x 230 mm
liczba stron: 560
ISBN 978-2-88250-391-6
Źródło: Leseditionsnoirsurblanc.fr, opracował: jrk