When reading Polish Romantic literature, you may be bewildered at how unusual it seems, especially compared to its French, English, and American contemporaries. There may be similar themes and philosophy behind it, but something feels off, something is different from other romanticisms. Culture.pl is here to explain what makes Poland’s version of Romanticism unique. Read more »about: Poland's Unique Take on Romanticism: Why Is It So Different?
As the old saying goes, ‘Great minds think alike’. Well, if that’s true, it’s no surprise that in the most significant books ever written, we are bound to find similar themes, plots, or ideas, even if they were written in different countries or in different eras. Here, then, are six Polish masterpieces that may seem quite familiar if you know your English literature. Read more »about: In Search of English Counterparts for 6 Classic Polish Novels
Here are some phrasal expressions Polish people like using a lot, but whose literal meaning can be quite confounding for non-native speakers. Translating them makes little sense, but we did it anyway to see what we could uncover. Can you guess what they mean? Read more »about: 9 Odd Phrases Poles Love to Use
While The Beatles and Stones were beginning to experiment in the West, two ageing Polish gents were entertaining millions on the other side of the Iron Curtain. But why did they split up so suddenly? And why does everyone in Poland still know their songs, over 50 years after they retired? Marek Kazmierski presents some of their best-loved songs and investigates. Read more »about: Kabaret Starszych Panów: Poland’s Old-School Answer to The Beatles?
They loved Warsaw. They wrote about Warsaw. They brought the essence of the city in the inter- and post-war periods to readers everywhere. Culture.pl takes a look at writers whose prose revolved around the Polish capital.
Read more »about: The Writers of Warsaw
From tongue-twisters that could save your life to ones that could twist your eye. Here’s the top ten Polish tongue twisters, thoroughly explained and annotated – not that it makes them any easier to pronounce! Read more »about: 10 Craziest Polish Tongue Twisters
Adam Mickiewicz, Poland's greatest bard, seems to be omnipresent – streets, schools, even brands of chocolate and vodka are named after him. But much in the way that Shakespeare continues to be controversial, Mickiewicz also seems to attract endless speculation. Through new translations of his work, Marek Kazmierski explores the legacy of this remarkable writer. Read more »about: Translating Mickiewicz: Poland's International Man Of Mystery
The year 2017 has been declared Joseph Conrad Year in Poland to mark the 160th anniversary of the renowned writer’s birth. To mark the occasion, Culture.pl brings you 10 memorable quotes from Heart of Darkness that take you right to the heart of one of the Polish-born author’s most recognised works. Read more »about: 10 Quotes That Take You Right Into The Heart of Darkness
Is children's literature meant to prolong the experience of childhood, or introduce our little ones to the darker realities of being a grown-up? Covering the last 300 years of Polish poetry, Marek Kazmierski presents three new translations of poems meant for children, which – like all great works of art – speak to all ages, cultures and tastes. Read more »about: Discovering the Hidden Brilliance of Poland’s Poetry for Children
Bad Meat? The End of the World? Polish Nobel Prize winner Wisława Szymborska was especially fond of funny names of Polish towns and villages. Since great minds think alike… we take a gander at thirteen amusing place names in Poland and explain where they come from. Read more »about: Welcome to Monsterville, Poland!
Generally, being born to Polish parents does not guarantee that your kids will speak the language like a native speaker. That is the experience of Lubna Raad Al-Hamdani, who was born to a Polish mother and an Iraqi father and lived in Iraq until her twenties… Read more »about: From Iraq to Poland, From Arabic to Polish
Languages are full of words that came via other ones. In the case of Polish and English, this relationship has been rather one-sided, with Polish borrowing from English particularly intensely during the 20th century. But here are a few examples that show that the traffic was not just one-way, and also how these linguistic transfers can be quite complicated. Read more »about: 7 Words in English You Didn’t Know Came From Polish
They have won international distinctions and won over the hearts of young readers all the way from China and South Korea to the U.S., Mexico and Australia. Culture.pl presents the biggest Polish hits on the international children’s book market. Read more »about: Polish Books for Kids in Translation
The London Book Fair is one of the biggest literary and publishing events of the year. A meeting place for writers and publishers from around the world, each year LBF promotes cultural diversity through its Market Focus – an initiative presenting the publishing industry of a country or region. This year’s Market Focus is Poland. Read more »about: Focus on Poland at the London Book Fair